當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語語法之間的區別

日語語法之間的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

日語是一門非常實用的語言,在各行各業都有廣泛應用。對於想要學習日語或者準備參加日語考試的學生而言,備考資料的質量和種類都是非常重要的。下文中要介紹的是日語語法的區別,一起來了解吧。

日語語法之間的區別

日語語法:這裏的「する」和「してある」區別在哪裏? 貫通日語口語1マニュアルに説明してあるとおりに、操作をしてください。

2エンジニアが説明するとおりに、機械を修理してください。

説明してある説明する

2者區別在那裏?一句可不可以用:マニュアルに説明するとおりに、操作をしてください?

とおりに前面是跟名詞和動作性動詞.

ある是狀態性動詞因該不可以用的!

先回答你後面的問題:「とおりに」表示內容和指代,前面既可以接名詞 の,也可以接在狀態性動詞後面。

再回答你前面的問題:

1、マニュアルに説明してあるとおりに、操作をしてください。

譯文:請照手冊上所說明的那樣操作。

「~てある」是狀態句,表示前面的動作已經結束,並且其動作後的狀態就呈現在眼前。因爲手冊上的內容是早就寫好了的,所以用「~てある」是對的。如果用「~する」意思就變了,因爲「~する」的形態是未來時,表示還沒有寫好。請看我將句子變化一下:

1、マニュアルの説明するとおりに、操作をしてください。

譯文:將來手冊編好後,請照手冊上所說明的那樣操作。

2エンジニアが説明するとおりに、機械を修理してください。

譯文:請按照工程師說明的那樣修理機械。

這句話的意思是:工程師現在並沒有作出說明,言外之意是,工程師將在現場指導,他怎麼說,你就怎麼幹就行了。

如果將「する」改成「してある」,則表示工程師預先已經說明清楚,他將不參加現場指導。就照他預先說明的那樣幹就行了。

以上兩句話中的「する」和「してある」可以互相換用,但換過之後,意思變了。這一點請注意。