當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習和中文學習有什麼區別

日語學習和中文學習有什麼區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.18W 次

日語“の”和中文“的”有什麼區別? 相信很多剛接觸日語的學員都不太瞭解,爲了幫助同學們更好的瞭解,下面給大家整理相關內容,一起了解吧。

ing-bottom: 66.56%;">日語學習和中文學習有什麼區別

“の”和“的”

大家如果經常逛街購物,會發現不少中文字加一個日語的“の”組成的品牌,比如大家熟悉的優之良品,中間就用了一個日語的“の”,雖然給人感覺蠻有潮範,不過在學日語的人看來,這種商店的名字是不符合日語的語法的,很多國人也有一個思維誤區,以爲中文的“的”就是日語的“の”,所以導致越來越多的人對“の”進行濫用。

那麼,“の”和“的”有什麼區別呢?

先來說說中文裏的“的”。中文裏面的“的”一般有三種用法:名詞 的 名詞,比如小紅的書;形容詞 的 名詞,比如美麗的花;動詞 的 名詞,比如會動的機器人。在這三種用法裏,日語裏的“の”只能用於名詞 的 名詞的時機,其他兩種都是不符合語法的。

日語表達“的”三種用法

01名詞 の 名詞

表示名詞與名詞之間的從屬關係。跟中文的“的”的一、種用法一樣。

例句

わたしのコート(我的大衣)

母(はは)のギフト(母親的禮物)

02形容詞 名詞

日語裏的形容詞分爲兩類,一類是い形容詞(又叫一類形容詞),一類是な形容詞(又叫二類形容詞)。後面接名詞的時候,の是不用的,い形容詞可以直接接名詞,而な形容詞後面 な才能接名詞。

例句

おいしい牛肉(ぎゅうにく)(好吃的牛肉)

× 好吃の牛肉

綺麗(きれい)な女(おんな)(美麗的女人)

× 美麗の女人

03動詞 名詞

日語裏動詞接名詞,也是沒有“の”的出現的,這個時候的動詞要改變時態,把動詞變成た形(所謂的過去式普通體)才能接名詞。

例句

母が作(つく)ったマフラー(媽媽做的圍巾)

所以,大家以後可不要亂用日語裏的“の”哦,以爲和中文的“的”一樣,其實是大不一樣的,如果大家以後跟朋友逛街,看到這些亂用日語的品牌,也可以跟TA說說哦。除了日語裏的“の”之外,大家還知道有哪些日語詞被國人亂用嗎?