當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > “是的呢”日語怎麼說?

“是的呢”日語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

“是的呢”日語怎麼說?

日語中表達“是的呢”意思的常用說法是:そうですね羅馬音爲:so de su ne。

這句話一般爲同意對方話語時的應答句。意爲“是啊”、“是呢”、“是的呢”。

補充知識:「そうですか」和「そうですね」之間有什麼區別?

首先從語法上來說,「そうです」這句話翻譯爲“是這樣的”相信大家不會有異議。“ね”和“か”都是終助詞,接在這句話之後,所表達的意思就有了不同。

“か”可以表示疑問,質問的意思。言外之意會包含“沒有這種可能”這層意思。
“ね”可以表達輕微疑問的心情,除此之外,更有感動,感慨,尋求同感的意思。

從語感上來說,「そうですか」是自己的見解和對方的見解不同時給予的迴應;而「そうですね」則是自己的見解和對方的見解大致相同,或者說即使不同但是也表現出贊同對方時所給予的迴應。

看到這裏大家應該明白了,「そうですか」其實是對對方所說的話感到疑問,甚至是不認同的時候纔給出的迴應

那麼,「そうですか」「そうですね」「そうですよ」有什麼區別?簡單粗暴地說:

そうですか:是這樣嗎?
そうですね:是這樣的。
そうですよ:艾瑪真的就是這樣的啊!

“よ”所表達的情感更加強烈。

但是語言這個東西是很奇妙的,一旦用的人多了,意思也就會發生微妙的變化。在現實生活的使用過程中,「そっか」也漸漸變得可以表示認同,只是說話人的語氣和情感會大打折扣。

「そうですか」→「そうか」→「そっか」
(尊敬程度:遞減 關心程度:遞減)

在聽別人說一件事的時候,如果你使用了「そっか」,會給對方一種敷衍的感覺,也會有一種沒有興趣的意思,那麼說話人也會非常識趣地就此打住。因此對自己上司或者輩分比較高的人這樣說,是非常不禮貌的。建議還是用「そうですね」「なるほどね」等進行迴應比較妥當。當然熟人之間就沒有這麼多講究啦!