當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語的我喜歡你怎麼讀

日語的我喜歡你怎麼讀

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

深受日本文化的影響,越來越多的人開始對日語學習產生了興趣。下面,小編給大家整理了關於“我喜歡你”的日語讀法,大家可以作爲學習的參考。

日語的我喜歡你怎麼讀

日語中表達“我喜歡你”的說法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,

“こと”在這裏沒有具體的含義,也可簡單說成“好きだ”,羅馬音爲“su ki da”。

程度更進一層的表達有“大好きだよ”,“我很喜歡你”。

日語詞典《大辭林》關於格助詞「を」用法的解釋中,第6條是這樣寫的:希望・好悪などの心情の向けられる対象を表す。現代語では「が」も用いられる。表示願望、好惡等心情的對象。在現代日語中也會使用「が」。

語法的角度來講,類似「好き(喜歡)・嫌い(討厭)・ほしい(想要)」等表示好惡、想要的詞,儘管是形容詞(一類形容詞)或形容動詞(二類形容詞),也可以使用格助詞「を」表示對象的。

擴展資料:

「君が好き」是標準語,而「君を好き」是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。

有很多東京的人,明明說的是新東京方言,卻認爲自己說得是標準語。實際上,很多人在使用時,對「君が好き」和「君を好き」的區別不是很清楚。的確,這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是一樣的。

但是,在撰寫很多人會讀的文章時,使用「君が好き」會給人一點“優雅”的感覺。而「君を好き」是口語表達,可能會給人一點“俗語”的感覺。

「~がきらい/~をきらい」「~がほしい/~をほしい」「~ができる/~をできる」「~が食べたい/~を食べたい」等等都是一樣。

以上就是小編給大家分享的日語學習內容,希望可以給大家在學習的過程中帶來幫助。