當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 超級實用的 你必須要看的 俄語我愛你≠我喜歡你

超級實用的 你必須要看的 俄語我愛你≠我喜歡你

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

Научите тебе по-русски“любовь” как выразит, не забывайте,когда ты скажишь подруге,которая может говорить по-русски.Мне нравится ты ≠ Я люблю тебя.
教你俄語中的“愛”怎麼表達,對會俄語的女朋友千萬不要說錯了。我喜歡你≠我愛你哦!

ing-bottom: 82.45%;">超級實用的 你必須要看的 俄語我愛你≠我喜歡你

В Китае если нам нравимся девуша, может сказать “мне нравится ты” или “ я люблю тебя”. Однако по-русски разница между “нравиться и любить”. Смотрите на следующие , ты будешь найти какие разницы.

在中國如果喜歡一個女孩,可以說我喜歡你或者我愛你。但是在俄語當中“喜歡”和“愛”還是有區別的。通過下面的介紹你可以發現有哪些區別。

 

Нравиться

1. Нравиться может все что годно - книги, деревья, машины и т.д. Это своего рода поверхностное чувство, когда вас просто что-то привлекает, но потом что-то другое может увлечь ваше внимание.

你可以喜歡任何東西-像書,樹,汽車等等。這是一種膚淺的感覺:當你只是簡單的被某種事物吸引,然後還會被其他的事物吸引注意力。

2.  В “нравиться“ нет чувства особой глубины , однако имеет характеры для “Любить”.

喜歡沒有特別深刻的感覺,但是有愛的特徵。

3.  “нравиться“ обычно продолжает не долгое время, имеет непрерывно.

喜歡一般都不會維持太長時間,沒有持續性。

超級實用的 你必須要看的 俄語我愛你≠我喜歡你 第2張

Любить

1.”Любить“ означает более высокую степень приятия кого/чего либо по сравнению с “нравиться”.

愛與喜歡相比較,對某人或某物喜歡程度更高。

2. Любовь же более глубокое и постоянное чувство. Вас невозможно увлечь сразу несколькими партнерами, потому что чувство любви всегда заостряет ваше внимание только на одном человеке.

愛是一種更深,更持久的感覺。你不可能一下子被幾個人伴侶吸引,因爲愛的感覺總是將注意力集中在一個人身上。

3. "Любить" - Это когда не посидеть вместе изредка хочется, а когда хочется провести с человеком на всю жизнь, что ему так будет лучше для себя.

愛不是簡單的想和他在一起,而是想和他共度一生,因爲他更適合自己.

超級實用的 你必須要看的 俄語我愛你≠我喜歡你 第3張

 

Поэтому если ваша подруга может говорить по-русски, тебе обязательно сказать ей,что я люблю тебя. Так она будет чувствовать,что ты очень любишь её.

因此如果你的女朋友會說俄語的話,你一定要告訴他我愛你,這樣她會感覺你很愛她。

Не зависит нравиться или любить, обязательно уважаем своей душей,если любить,должны отвечать за противную сторону.

無論是喜歡還是愛,一定要尊重自己的內心,尊重伴侶,愛了就要對方負責。

相關文章