當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口語培訓:得到別人誇獎你該怎麼回答?

日語口語培訓:得到別人誇獎你該怎麼回答?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

在平時的校園生活裏,日常生活中,你有沒有遇到沒日本人表揚的情況呢?每到這個時候你的內心是怎樣的呢?你會暗自竊喜,或者覺得對方很虛僞。但在當時的那種情況下,大家應該有所表示,對於對方的誇獎也要有禮貌的迴應,那麼當別人誇獎你時,大家應該怎樣用日語來回答比較合適呢?

ing-bottom: 100%;">日語口語培訓:得到別人誇獎你該怎麼回答?

先不管日本人是在和我們客套還是真心實意的在讚揚我們,遇到這種情況我們應該怎麼回答呢?插一句:日語中的「建前(たてまえ)/客套」還是「本音(ほんね)/真心」,如果有段位高的同學可以直接分清的話,就不用這麼麻煩了

首先,我們應該瞭解一下日本人最常用的幾種稱讚方式:

「すごいね/棒棒噠」

「さすがですね/太牛了」

「さすが00さんですね/真不愧是oo桑啊」

「かわいい/太可愛了」

「おきれいですね/太漂亮了」

「すばらしい/完美!」

「仕事が早いよね/工作效率真高啊~」

……

面對日本人的這些表揚,你可以直接開心地接受,回答「ありがとうございます。」或者是「お言葉甘えてありがとうございます」即可,但如果你想謙虛一下,可以參考以下幾種方式:

1.「そんなことないですよ!」:哪裏哪裏~

一般這樣回答的時候,前面常常接上「いやいや」,然後擺手表示不敢當,但是也要注意面帶笑容~或者說成「いえいえ、そんな」也是ok的。

不過使用這句話的時候也要注意程度哦,不然對方或許會產生「せっかく褒めたのに…/好不容易表揚你了一次...」的遺憾情緒

2.「まだまだです」:不行不行,我還差得遠呢

「○○さんに比べたら足元にも及びません/我和OO相比,還差得遠呢。」

3.「いや、それほどでも(ない)」:沒有,沒有那麼好的

這句話使用在會話中,是在一定程度上否定對方的意見的,也可以省略掉「ない」。

A:すばらしいね!/太棒啦!

B:いや、それほどでも。/沒有你說的那麼好。

總結一下,在回答對方的表揚時,一定要謹記三點:

直白地表達謝意;

表達你接受對方表揚後的“愉悅”;

謙虛地表達出“都是託你的福”。

雖說謙虛是種美德,但是過度謙虛就過了,所以,誠實地回應對方「ありがとうございます。これからもがんばりますので、よろしくお願いします/謝謝您的讚美,我會加油的,還請您多多關照」既是對對方的尊重,也是對自己的認可。