當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 怎樣說日語

怎樣說日語

推薦人: 來源: 閱讀: 7.22K 次

漢語語音的表記方法就是漢語拼音。日語也有自己的表記方法。下面,我們看看日語怎麼說,大家可以作爲參考。

ing-bottom: 75%;">怎樣說日語

日語的表記方法簡單說來,可以分爲五種。即平假名,片假名,漢字,數字及羅馬字。

假名包括平假名和片假名,它們既是表音文字,又是音節文字,即一個假名通常代表一個音節。

平假名和片假名只是同一音節的不同書寫形式,每一對平假名和片假名的發音是完全一致的。只不過在使用範圍上略有不同。

片假名通常用來表示外來語。如”計算機”一詞,我們通常不能用平假名錶示爲こんぴゅうたあ,而必須用片假名來表示爲コンピューター。類似的用片假名錶示的外來語詞彙還有カメラ(照相機),コーラ-(可口可樂),ルージュ(口紅)等等。

翻過日語書的讀者一定感覺:哈哈!這麼多我認識的內容!日語真是太容易了,有這麼多的漢字!

單從字形而言,日語中的漢字和漢語的繁體字類似。但是不能把這些漢字讀成它的漢語發音,而必須讀成它所對應的假名的發音,字義方面也跟中文有較大的出入。猜猜日語中的“娘”字是什麼意思?

假如你把它讀成漢語的發音“niang”可就大錯特錯了,你必須把它讀成“むすめ”(musume),而它的意思也和中文有天淵之別,它的意思是”女兒”。一個單詞究竟是寫成假名還是漢字(多數單詞可以寫成漢字)沒有強制性的規定。不過像報紙,新聞週刊這樣比較嚴肅的文體通常多用漢字。

數字是世界通用的表記符號,容易理解。相比之下,羅馬字對於我國學習日語的人來說恐怕就是一個新事物了。它的字形和英文相似,但發音卻相去甚遠,日語中用它來標註假名的發音。學習時需要格外注意,不能和英語的發音相混淆。

值得一提的是,現在計算機在日語輸入方面多采用羅馬字輸入法。比如假名”こ”用羅馬字表示爲”ko”,我們要輸入這一假名,就要參考它的羅馬字標誌敲入”k”和”o”,這樣纔會顯示出”こ”來。所以有志於掌握日語輸入法的同學,這一點不可不掌握。請參考羅馬字的發音與國際音標的對照表。

以上就是日語學習方法的介紹,希望可以給大家學習帶來幫助。