當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 這些外來詞你都寫對了嗎?

這些外來詞你都寫對了嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

韓語裏面主要有固有詞、漢字詞和外來詞三大類,今天我們來說說外來詞。

這些外來詞你都寫對了嗎?

韓語的外來詞相對來說來源比較廣泛,那麼是怎麼綜合起來標記成韓文的呢?這個問題有點像“McDonald爲什麼寫成麥當勞?”,一起來探索一下吧!來來來,先來測試一下你是不是都已經對這些常用的外來詞瞭如指掌了!

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
1. 이 요리는 (프라이팬/후라이팬)을 사용했다.

2. 겨울에 (스노우보드/스노보드)를 타고 놀았다.

3. 햇빛이 강해서 (선글라스/썬글라스)를 꼈다.

4. (판타지/환타지) 드라마를 즐겨 본다.

5. 여행 (패키지/팩키지) 상품이 다양하다.

6. 친구한테 문자 (메세지/메시지)를 보냈다.

7. (리더십/리더쉽)이 강한 사람이 좋다.

8. (네비게이션/내비게이션)을 통해 길을 찾았다.

9. 밥을 먹은 후에 (커피숍/커피샵/커피샾)에 갔다.

10. 그는 유명한 (헐리웃/헐리우드/할리우드) 배우이다.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

1. fry pan=프라이팬 煎鍋

2. snowboard=스노보드 滑雪板

3. sunglass=선글라스 太陽眼鏡

4. fantasy=판타지 奇幻、科幻

5. package=패키지 組合

6. message=메시지 信息

7. leadership=리더십 領導能力

8. navigation=내비게이션 汽車導航系統

9. coffee shop=커피숍 咖啡廳

10. Hollywood=할리우드 好萊塢

根據《외래어표기법(外來語標記法)》(點擊超鏈接可以看到完成的規則哦)

-외래어의 1음운은 원칙적으로 1기호로 적는다.

外來語的一個音韻原則上用1個記號標記。

字母 “F” 的官方記號是 “ㅍ” ,所以family就不是 “훼미리”,而是패밀리,file也不是“화일”,而是파일,fighting不是“화이팅”,而是파이팅。因此,上面提到的“프라이팬”和“판타지”也是這種情況。以上寫錯元音的情況多數是由於沒有記清楚哪個音對應哪個韓文字母。

-장음은 단음으로 표기한다.

長音也要用短音標記。

New York不是‘뉴우요오크’,而是뉴욕。snowboard(스노보드)就是這個規則。

-파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.

破裂音/塞音原則上不能標記成緊音。

Paris不是“빠리”,而是파리。上面的sunglass(선글라스)也是這種情況。

外來詞的標記其實也是很大的學問,要摸透其實不容易的。但是作爲韓語學習者而不是研究者的我們,只要見到一個記好一個就好了,能自己總結一下規律那就更妥了。千萬不要想着把規則都一一記住再去熟悉單詞,這樣會耽誤學習進程的。好了,趕緊記起來吧!

相關閱讀:

老牙老師發音課堂——BIGBANG的RAP怎麼說

不知道這些敬語,你敢說你學會韓語了嗎?

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。