當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國人看中國:單身族爲脫單VR相親

韓國人看中國:單身族爲脫單VR相親

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

中國的單身狗不是千千萬,而是已經上億啦!然而大家還是在爲了脫單而努力着,竟然還用上了最近大熱的VR技術?究竟是怎麼回事?

韓國人看中國:單身族爲脫單VR相親

연애, 결혼. 대다수 사람들의 관심사다. 중국인도 그렇다. 혼자보다는 둘이 낫다고 생각한다. 우리나라에 솔로 탈출이라는 표현이 있듯 중국에는 퉈단(脫單)이라는 말이 있다.

戀愛,結婚,這是大多數人關心的事,中國人也一樣。都覺得比起孤身一人,成雙入對會更好。韓國所說的擺脫單身就是中國的“脫單”。

퉈(脫)는 벗어나다, 단(單)은 싱글을 뜻하는 단선(單身)에서 따왔다. 싱글은 단선거우(單身狗)라고도 하는데, 단선은 '싱글'을, 거우는 '개'를 가리킨다. 보통 애인이나 배우자 가 없는 스스로를 '셀프다스’하는 단어다.

“脫”是脫離,“單”就是指的單身。單身也叫“單身狗”。一般沒有戀人或伴侶的就自稱“self dozen”。

홍콩 매체에 따르면 중국(대륙)의 성인 중 싱글의 수는 2억 명을 웃돈다.

據香港媒體稱中國(大陸)成人單身人數超過兩億人。

중국 전체 인구의 15% 수준.

佔中國全體人口的15%。

러시아와 영국 인구를 합친 규모이기도 하다.

也是俄羅斯和英國人口之和的規模。

'퉈단'을 위한 중국 싱글들의 노력은 연애/결혼 정보 업계의 규모로 잘 드러난다.

中國單身族們爲了“脫單”的通過戀愛結婚信息企業的規模顯現出來了。

중국산업정보망(中國產業信息網)에 따르면 2016년 기준 연애/결혼 정보 시장 규모는 94억 4000만 위안(약 1조 5500억 원)에 육박했다. 스지자위안(世紀佳緣), 유위안왕(有緣網), 전아이왕(珍愛網), 바이허왕(百合網) 네 대형 업체가 시장 대부분을 장악했다.

根據中國產業信息網,2016年基礎戀愛結婚信息市場規模就接近94億4千萬元(約1兆5500億韓元)。世紀佳緣、有緣網、珍愛網、百合網四大公司大部分已掌握了市場。

온라인 결혼정보업체 스지자위안. 이 사이트를 통해 1300만 명이 배우자를 찾았다.

在線婚介公司世紀佳緣,通過這網站1300萬人找到了伴侶。

재미있는 점은 가상현실(VR) 기술까지 온라인 소개팅에 활용되고 있다는 것이다. 중국은 워낙 땅덩어리 가 넓다보니 온라인으로 매칭이 이뤄져도 실제로 만남을 갖기 어렵다. 바로 이 문제점을 VR 기술이 해결해주고 있는 것. VR을 통해 충분히 현실감 넘치는 데이트를 즐길 수 있다.

有趣的是甚至虛擬現實(VR)技術也運用到了在線相親中。中國因爲地域寬廣,即使在網上配對現實中也很難見面。VR技術就可以解決這一問題。通過VR可以充分地享受充滿現實感的約會。

물론 아직 관련 기술은 초보적인 단계지만(VR 소개팅은 작년부터 등장하기 시작했다) 기술 업그레이드로 상용화가 이뤄지면 수많은 싱글족들의 '퉈단'을 도울 수 있을 것으로 보인다.

當然雖然相關技術還在初步階段(VR相親在去年開始出現),技術升級實現普及後,將成爲許多單身族的脫單神器。

한편 중국은 현재 4차 싱글 열풍(單身潮)을 겪고 있는 중이다.

另一方面,中國正在掀起第四波單身潮。

1차는 1950년 중국의 첫 '혼인법' 시행 여파에 따른 이혼율 급상승.

第一波是1950年,中國首個《婚姻法》實行,受其影響離婚率急劇上升。

2차는 1970년대 문화대혁명 기간 남성들이 농촌으로 대거 하방하자 대도시에 남은 여성들이 짝 을 찾지 못하면서 발생했다.

第二波是20世紀70年代文化大革命期間大量男性下放到農村,大城市剩下的女性找不到對象而發生的。

3차는 1990년대 경제 발달과 함께 가족에 대한 전통 관념이 바뀌면서 싱글들이 크게 늘은 시기다.

第三波是20世紀90年代隨着經濟發達家族傳統觀念發生改變使得單身者大量增加。

중국에 싱글이 점점 많아지는 이유는 크게 세 가지다.

中國單身者漸漸變多有三大原因。

(1) 남녀 성비 불균형 (2) 여성의 교육 수준 향상 (3) 배우자의 경제력에 대한 요구치 상승 등이다.

(1)男女性別比例失衡;(2)女性的教育水平提高;(3)對配偶經濟能力的要求上升等。

2004~2015년 중국 출생인구 성비.

2004~2005年中國出生人口性別比例。

중국은 전통적으로 남아 선호 사상이 강한 편이다. 2014년 기준 만 20~59세 싱글 인구는 1억 7000만 명이었다. 이중 남성은 1억 400만 명(59.6%), 여성은 7000만 명(40.4%)으로 싱글 남성이 싱글 여성보다 약 3500만 명 많았다.

中國傳統的重男輕女思想還是很強的。2014年基準,20~59歲單身人口爲1億7000萬名。其中男性爲1億400萬名(59.6%),女性爲7000萬名(40.4%),單身男士比單身女士多約3500萬名。

이 때문에 성난(剩男) 문제가 부각되 고 있다. 성(剩)은 '남다'는 뜻으로, 직역하면 남아있는 남성, 노총각을 가리키는 말이다. 80허우(1980년대생) 중 미혼 남녀의 비율은 136:100, 70허우는 무려 206:100에 이른다.

因此剩男問題就比較突出,“剩”就是“剩下”的意思,直譯爲剩下的男性,指的就是大齡男青年。80後(20世紀80年代生)中未婚的男女比例爲136:100,70後就達到了206:100。

고학력 여성이 늘어나고 있는 점도 싱글 열풍의 주요인이다. 중국통계연감에 따르면 2000년 0.88%에 불과했던 여성의 대학(4년제)진학율은 2015년에 이르러 6배 가까이 뛴 5.76%에 달했다. 석사생 중 여성의 비중도 45.4%(2015년)까지 확대됐다.

高學歷女性不斷增加也是單身潮的主要原因。根據中國統計年鑑2000年不過0.88%的女性大學(四年制)入學率,到了2015年已達到5.76%將近6倍。碩士生中女性比例也高達45.4%(2015年)。

미래 배우자를 고르는 조건이 예전보다 까다로워진 것 또한 싱글 인구 증가의 원인으로 꼽힌다.

未來挑選配偶的條件要比以前更加複雜了,這也是單身人口增加的原因。

지난해 한 조사기관이 대도시에 거주하는 싱글 여성을 대상으로 희망하는 미래 배우자의 월급 수준을 조사한 결과 선전 지역은 1만 5920위안(261만 원), 베이징은 1만 4900위안(245만 원), 상하이는 1만 2065위안(198만 원), 광저우는 8975위안(147만 원)으로 나타났다.

去年一個調查機構以住在大城市的單身女性爲對象調查了期望的未來伴侶的月薪水平,結果爲深圳地區1萬5920元(261萬韓元),北京1萬4900元(245萬韓元),上海1萬2065元(198萬韓元),廣州8975元(147萬韓元)。

그렇다면 중국인은 보통 어느 나이에 결혼을 할까.

那麼中國人一般多大結婚呢?

1991년만 해도 중국인의 평균 초혼 연령은 22.85세였다. 그러던 것이 2010년 들어서는 24.85세로 올라갔다. 일부 발달된 도시에서는 만 30세 이상이 돼야 결혼하는 분위기가 형성된 상태다.

1991年中國平均初婚年齡才22.85歲,可到了2010年就升到了24.85歲。一部分發達城市是得到了30歲以上才結婚。

장쑤성 난징시의 경우 최근 3년 동안의 평균 초혼 연령이 꾸준히 상승해 30세를 넘어섰다. 2016년 이 도시의 초혼 연령은 31.6세에 달했다. 상하이의 경우 2014년 남성의 초혼 연령이 30.11세, 여성은 28.14세를 기록했다.

江蘇省南京市最近三年平均初婚年齡不斷上升超過了30歲。2016年該城市初婚年齡已達31.6歲。上海2014年男性初婚年齡30.11歲,女性28.14歲。

相關閱讀:

韓國人看中國:爲考研而展開的圖書館“戰鬥”

韓國人最喜歡的中國小說BEST5

韓國人如何看待中國女星無PS照?

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載