“ 土味情話” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“土味情話”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
土味情話
釋義:網絡流行詞,指那些聽起來很肉麻膩人(오글거리다)又有點鄉土感的情話。該種情話雖然很膩人,但是卻很撩人(사람의 마음을 붙잡다)。
小編語:
韓語翻譯參考如下:
1. 닭살 돋는 사랑의 속삭임
예: 여자의 마음을 붙잡을 수 있는 닭살 돋는 사랑의 속삭임을 같이 배워볼까?
例子:要不要一起學一學撩人的土味情話呀?
2. 오글거리는 사랑의 멘트
예: 저런 오글거리는 사랑의 멘트를 그만 하세요.
例子:不要再說土味情話拉。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。