“光想青年” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“光想青年”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
光想青年
釋義:網絡流行語。指光想着乾點啥,就一直幹想着的人。
韓語翻譯參考如下:
直譯 :생각만 많고 실천은 하지 않는 청년
예 : 당신도 생각만 많고 실천은 하지 않는 청년일까?
例子:你也是光想青年嗎?
意譯 :말만 앞세우는 사람
예 : 말만 앞세우는 사람들의 '경제 자유' 꿈을 절대 현실로 되지 못할 겁니다.
例子:光想青年的“經濟自由”夢是絕對無法變成現實的。
拓展
실천【名詞】實踐
1.그는 결심을 실천에 옮겼다.
他將決心付諸實踐。
2.이론과 실천을 다 같이 중시하다.
理論和實踐並重。
앞세우다【他動詞】使 …在前 ,使 …先行 ,把 …放在前面 ,把 …放在首位
1.일을 앞세우다.
把工作放在首位。
2. 말만 앞세우다.
光說不練。
절대【副詞】絕對 ,千萬 ,管保
1.다른 사람들에겐 절대 비밀을 지켜 주십시오.
請務必向別人保密。
2.너를 비난하는 건 절대 아니니까 오해하지 마.
別誤會,我絕對沒有責怪你的意思。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。