當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】4月起韓國咖啡店禁用一次性塑料杯

【有聲】4月起韓國咖啡店禁用一次性塑料杯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.1W 次

코로나19 등의 이유로 한시적으로 허용됐던 카페 등 식품접객업 매장 내 일회용 플라스틱 컵 등 일회용품 사용이 4월 1일부터 다시 금지된다. 11월 24일부터는 일회용 종이컵과 플라스틱으로 만들어진 빨대나 젓는 막대도 사용하지 못한다.

【有聲】4月起韓國咖啡店禁用一次性塑料杯

因新冠等原因暫時允許在咖啡廳等食品服務業賣場內使用的一次性塑料杯等一次性用品,將從4月1日開始再次被禁止使用。從11月24日開始,一次性紙杯和用塑料製成的吸管或攪拌棒也不能使用。

환경부는 이 같은 내용을 담은 ‘일회용품 사용규제 제외대상’을 개정해 6일 고시한다.

環境部修改了包含上述內容的《一次性用品使用限制除外對象》,並於6日公佈。

환경부는 고시에 앞서 지난해 12월 31일 ‘자원의 절약과 재활용촉진에 관한 법률 시행규칙’을 개정해 공포했다.

環境部在公佈之前,於去年12月31日修訂並公佈了《關於節約資源和促進再利用的法律施行規則》。

환경부는 업계 의견 등을 반영해 유예기간을 두고 ’일회용품 사용규제 제외대상’은 올해 4월 1일부터 적용하고 ‘시행규칙’은 11월 24일부터 시행할 예정이다.

環境部根據業界意見設置了寬限期,"一次性用品使用限制除外對象"將從今年4月1日開始適用,"施行規則"將從11月24日開始實施。

개정 고시 및 시행규칙은 소비문화 변화와 코로나19 등의 영향으로 일회용품 사용이 늘어나 폐기물 발생이 증가하는 상황에서 무분별한 일회용품 사용을 줄이기 위해 마련됐다.

修訂公告及施行規則是在受消費文化變化和新冠等影響,一次性用品的使用增加及廢棄物增加的情況下,爲了減少盲目使用一次性用品而制定的。

2020년 지자체 공공선별장 처리량 기준으로 종이류는 코로나19 이전인 2019년 보다 25% 늘어났고 다음으로 플라스틱류가 19%, 발포수지류와 비닐류가 각각 14%와 9% 증가했다.

以2020年地方自治團體公共篩選場的處理量爲準,紙類較新冠前的2019年增加了25%,其次是塑料類增加了19%,泡沫樹脂類和塑膠類分別增加了14%和9%。

환경부 관계자는 “이전에는 ‘일회용품 사용규제 제외대상’ 고시에 따라 지자체가 감염병 유행 시 카페 등 식품접객업 매장 내에서 한시적으로 일회용품 사용을 허용할 수 있었으나, 4월 1일부터는 코로나19 이전과 같이 일회용품을 사용할 수 없게 된다”고 설명했다.

環境部相關人士解釋說:"以前,根據'一次性用品使用限制除外對象'的公告,地方自治團體在傳染病流行時,可以在咖啡廳等食品服務業賣場內暫時使用一次性用品,但從4月1日開始,將不能像新冠以前一樣使用一次性用品。"

또 이번 시행규칙 개정으로 11월 24일부터 일회용품 규제대상 품목과 업종이 확대된다.

另外,通過此次修改施行規則,從11月24日開始將擴大一次性用品限制對象的種類和行業。

종이컵과 플라스틱으로 만들어진 빨대와 젓는 막대가 규제대상 품목에 새로 추가돼 식품접객업과 집단급식소 매장에서 사용할 수 없게 됐다.

用紙杯和塑料製成的吸管和攪拌棒被新添至限制對象中,因此食品服務業和集體供餐所賣場將無法使用。

현재 대규모점포(3천㎡ 이상)와 슈퍼마켓(165㎡ 이상)에서 사용을 금지하고 있는 비닐봉투는 편의점 등 종합 소매업과 제과점에서도 사용이 금지된다.

目前在大型店鋪(3千平方米以上)和超市(165平方米以上)禁止使用的塑料袋,在便利店等綜合零售業和糕點店也禁止使用。

대규모점포에서 우산 비닐 사용도 금지되고, 체육시설에서 플라스틱 응원 용품을 사용할 수 없게 된다.

大型店鋪也將禁止使用雨傘塑料,體育設施也將禁止使用塑料助威用品。

홍동곤 환경부 자원순환국장은 “일회용품은 당장 쓰기에 편리하지만 다량의 폐기물 발생과 환경오염 문제를 일으켜 순환경제사회로의 전환에 걸림돌이 되고 있다”면서 “일회용품을 줄이기 위한 이번 개정 규정이 현장에서 잘 시행될 수 있도록 관련 업계와 국민 여러분의 관심과 노력을 부탁드린다”라고 밝혔다.

環境部資源循環局長洪東坤錶示:"一次性用品雖然使用便利,但大量的廢棄物的產生和環境污染問題,是循環經濟社會轉型的絆腳石。”,“爲了使本次修訂後的減少一次性用品的規定能夠在現場得到很好的實施,懇請相關行業和國民的關注和努力”。

重點詞彙:

한시적【名詞】暫時的

개정하다【動詞】修訂

고시하다【動詞】公佈

유예기간【名詞】延緩期間

걸림돌【名詞】絆腳石

重點語法

1. -에 따라(서)

表示後面的結果會根據前面的內容產生變化。

크기에 따라 차이가 있는데 이건 6만 원이고 저건 5만 원이에요.

大小不同,價格也不同,這個6萬韓元,那個5萬韓元。

여자는 무슨 옷을 입느냐에 따라 분위기가 달라 보여요.

女孩子穿的衣服不同,感覺會不一樣。

2. -기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“爲了…”。

돈 벌기 위해 고향에 떠났다.

爲了賺錢離開了家鄉。

꿈을 위해서 열심히 살고 있다. 

爲了夢想在努力生活。

相關閱讀:

【有聲】韓國瑞草區免費爲弱勢羣體送盒飯 

【有聲】韓國1/3上班族在做副業 

【有聲】咖啡店裏出現了政府高層官員的聲音?

本翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載