當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 2017法語活動節:一萬一千家KTV再添法語歌

2017法語活動節:一萬一千家KTV再添法語歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

滬江法語君按:2017法語活動節將第二次推出法語卡拉OK活動,作爲法語活動節的全國媒體合作夥伴,滬江法語也在第一時間爲大家傳遞法語活動節的最新信息。

2017法語活動節:一萬一千家KTV再添法語歌

La musique francophone arrive dans 11 000 KTV

一萬一千家KTV再添法語歌

À propos du karaoké francophone

法語卡拉ok活動簡介

Ce projet est possible grâce à la collaboration du principal ayant droit français de musiques de ka-raoké, Tency Music, avec le principal fournisseur de contenus musicaux Starnet Video & KTVME pour les KTV chinois. Une sélection de titres faite par les partenaires de la Fête de la francophonie 2017 permettra de faire connaître aux Chinois un nouveau répertoire dans un cadre ludique.

這一活動得到了法國最大的卡拉ok音樂版權方Tency Music的支持,以及中國最大的KTV內容供應商Starnet Video & KTVME的大力合作。2017年法語活動節的合作伙伴所選出來的曲目將爲中國歌迷帶來全新而又好玩的法語歌曲。

KTV francophone

法語卡拉OK

Pour la deuxième année consécutive, près de 120 chansons francophones en version karaoké vont être distribuées dans un réseau de 11 000 KTV à partir du 10 mars 2017, faisant résonner la francophonie dans toute la Chine.

從2017年3月10日起,法語活動節將第二次推出法語卡拉OK活動,將120首卡拉OK格式的法語歌曲投放在11000家KTV,讓法語活動節唱響中國各地。

Les chan-sons sélectionnées mettent à l'honneur la richesse de l'espace francophone avec la présence d'artistes d'origine française (France Gall, Louane, Joyce Jonathan, Edith Piaf), belge (Stromae), libanaise (Mika) ou québécoise (Céline Dion, Garou). La sélection musicale invite à l'exploration de chansons cultes comme à la découverte de registres de langue inédits.

入選歌曲將充分展現法語國家的豐富多彩的音樂創作,有來自法國的(France Gall, Louane, Joyce Jonathan, Edith Piaf))、比利時的(Stromae)、黎巴嫩的(Mika)、魁北克的(Céline Dion,Garou)的歌曲。藉此機會,歌迷們可以領略到膾炙人口的歌曲,也可以發掘到全新的音樂風格。

Grâce à l'application KTVME, il est facile de retrouver le KTV francophone le plus proche. Chacun pourra s'entraîner à chanter en français, se filmer en livestreaming grâce à l'application KTVME et partager avec le plus grand nombre ses meilleurs moments.

通過KTVME應用軟件,您可以輕鬆找到距離您最近的法語歌曲KTV。歌迷可以演唱法語歌曲,可以通過KTVME應用軟件進行視頻直播拍攝,與更多的人分享這一美好的時刻。

En-fin, comme l'an passé, cette opération s'associe au « Concours de la chanson francophone », qui célèbre cette année sa 17ème édition. L'occasion pour les apprentis chanteurs de se perfectionner.

而且,如去年一樣,這一活動仍將與今年將舉辦的第17屆法語歌曲大賽進行合作。所以對於歌手們來說,這也是提高水平的機會。

其他法語活動節詳細信息可關注微信公衆號「法國文化
或者前往官方網站查詢http://francophonie.faguowenhua.com/