當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 巧克力能抗抑鬱嗎?

巧克力能抗抑鬱嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

巧克力能抗抑鬱嗎?

Les amateurs de cacao sont formels : le chocolat est un antidépresseur naturel. Mais la science confirme-t-elle cette hypothèse très répandue ?

可可迷們堅信:巧克力是一種天然的抗抑鬱食品。但這項廣爲流傳的說法是否經過了科學的驗證呢?

D’après une étude réalisée par Pôle Consummer CSA, les Français seraient 42% à manger du chocolat pour lutter contre un état dépressif. 41% des personnes interrogées considèrent même que le chocolat est plus efficace qu’une séance chez un psychologue.

根據消費者分析中心,有42%的法國人吃巧克力以防陷入抑鬱狀態。41%的被調查者認爲吃巧克力比讓心理醫生作一次諮詢有效。

Le chocolat est réputé pour contenir de la phényléthylamine connue sous le nom de « molécule de l’amour » et de la sérotonine, un neurotransmetteur appelé « hormone du bonheur ». Mais ces deux substances y sont présentes à des quantités infimes.

巧克力因含有苯乙胺和5-羥色胺而聞名。苯乙胺有“愛的分子”之名,而5-羥色胺是一種神經遞質,又被稱爲“幸福的激素”。但這兩種物質在巧克力中的含量都很小。

En effet, 100 g de cacao ne contient que 1,2 mg de phényléthylamine et 0,8 mg de sérotonine. Or ces quantités sont insuffisantes pour avoir un effet notable sur l’organisme. Il faudrait ainsi ingérer au moins une tonne de chocolat pour obtenir le même résultat qu’un seul cachet de Prozac.

事實上,100克的可可中只含有1.2毫克的苯乙胺和0.8毫克的5-羥色胺,這樣的含量很難對人體起到顯著作用。至少要吃一噸的巧克力,才能達到服用一片抗抑鬱藥的效果。

Autre piste, des chercheurs de l’Université de San diego ont montré que le chocolat renferme de l’anandamide, une molécule aux effets similaires au cannabis. Mais là encore pour ressentir une sensation euphorisante, il faudrait manger au moins 14 kg de chocolat soit une belle ingestion en perspective.

另外,聖地亞哥大學的研究者們表示,巧克力中含有花生四烯乙醇胺,一種與印度大麻有相似作用的分子。但同樣,若是想通過這種物質得到愉悅感,得吃至少14千克的巧克力。

En revanche retenons que le chocolat noir contient 146 mg de magnésium pour 100 g. Or le magnésium permet de réduire le stress. Et la majorité de la population présente un déficit en magnésium. Le chocolat peut ainsi être une source importante de ce sel minéral impliqué dans de nombreux processus biologiques.

相反,每100毫克黑巧克力中就含有146毫克的鎂。鎂能夠減少壓力,並且,大部分人的體內都缺乏鎂元素。因此,巧克力可以成爲這種在多個生物過程都需要的微量元素的重要攝入渠道。

De plus, le cacao contient des composés de la famille des polyphénols : les flavonoïdes. Ces molécules sont des antioxydants capables de détruire les radicaux libres. Ces substances très réactives sont responsables de l’apparition de maladies cardiovasculaires et de cancers. Bien qu’aucune étude clinique n’ait été réalisée, il est donc possible que la consommation de chocolat réduise les risques de développer des maladies graves.

除此之外,可可含有多酚物質:類黃酮。這種分子具有抗氧化能力,能夠減少自由基(機體氧化反應中產生的有害化合物,可損害機體的組織和細胞)。自由基與心血管疾病和癌症的出現有關。儘管目前尚無任何臨牀研究可證明,但巧克力可能能夠減少此類嚴重疾病的發生。

Malgre toutes ces données, et en l’état des connaissances scientifiques, il semblerait que l’effet antidépresseur généré par le chocolat soit surtout psychologique.

儘管有以上數據,但從現有的科學知識看,巧克力的抗抑鬱作用大部分還是來自於心理作用。