當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 一見鍾情真得存在嗎?

一見鍾情真得存在嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

一見鍾情真得存在嗎?

Vous avez déjà eu un coup de foudre pour un inconnu ? Ou au contraire vos relations ont toujours démarré par une complicité amicale ? Pascal de Sutter, docteur en psychologie qui fait partie des experts de l'émission Mariés au premier regard sur M6, nous a donné les symptômes du coup de foudre et son explication scientifique.

你曾對陌生人一見鍾情過嗎?還是你的戀情往往是由友情過渡而來?Pascal de Sutter,心理學博士,M6頻道《見第一面就結婚了》節目中專家團隊成員。他將向我們介紹一見鍾情的種種表現以及背後的科學原理。

Comment fonctionne un coup de foudre ?

一見鍾情的原理是什麼?

Le coup de foudre existe-t-il vraiment ? Pascal de Sutter est formel : oui ! Il explique : "Sur le plan scientifique et rationnel, c'est une reconnaissance : on reconnaît inconsciemment des caractéristiques chez l'autre qui nous ont marqués. Par exemple si vous flashez sur un homme qui est roux, c'est peut-être parce que votre maître d'école primaire était roux et que vous l'aimiez beaucoup : il vous a marqué ou impressionné... C'est une des explications".

一見鍾情真得存在嗎?Pascal de Sutter正式回答:存在!他解釋說:“在科學與理性層面,這是一種識別現象:一方無意識地識別出了另一方身上的某些曾給他留下深刻印象的特點。例如,你對一個紅髮男子一見傾心,可能是因爲你很喜歡的小學老師是紅髮,他的紅髮給你留下了深刻印象······這是一見鍾情的一種解釋。”

Les signes d'un coup de foudre

一見鍾情的表現

Quels sont les symptômes du coup de foudre ? Un coup de foudre doit avant tout être réciproque. Pascal de Sutter explique : "L'un des signes qui prouve que vous vivez un coup de foudre c'est que l'autre personne vous montre de l’intérêt. Ce signal flatte l'égo, on se sent beau dans le regard de l'autre, et on a une attirance encore plus grande pour la personne".

一見鍾情有哪些表現?首先,一見鍾情應當是相互的。Pascal de Sutter解釋:“一見鍾情的徵兆之一就是另一方也對你表示出了興趣。這一徵兆會使你顯得比平時更好看,讓你感覺在對方的眼中你很英俊或美麗,很有吸引力。”

Mais si le coup de foudre s'explique scientifiquement, il ne faut pas trop l’intellectualiser. Au contraire. Le docteur en psychologie recommande d'écouter son instinct pour ne pas tomber dans les pièges du coups de foudre et approcher une personne toxique : "Ecoutez votre intuition. C’est ce qu’Antonio Damasio, un grand expert en neurosciences, appelait les marqueurs somatiques. C’est à dire les choses qu’on ressent dans son corps, dans son ventre, dans sa poitrine qui indiquent ce que notre inconscient sent".

雖然一見鍾情可以用科學解釋,但還是不要過於理性地分析它。相反,Pascal de Sutter建議,如果不想落入一見鍾情的陷阱,所遇非人,最好還是順從自己的本能:“跟着直覺走。神經系統科學的專家Antonio Damasio將此稱爲身體記憶,即我們的肚子、胸口等身體部位無意識地感受到的東西。”

Ecoutez tous ces petits signes, même si la personne semble objectivement parfaite à tous points de vue : vous sentirez intrinsèquement si la personne en face de vous vous correspond, ou vous cache sa véritable personnalité.

即使你覺得對方看上去完美無缺,也要仔細觀察所有的細節:藉此你可以發現,對方是真得適合你還是隱藏了真實的自己。

Un coup de foudre peut-il se transformer en amour ?

一見鍾情能轉化爲愛情嗎?

Sachez avant tout qu'un coup de foudre n'est pas un facteur de durabilité... au contraire. Malheureusement, on a tendance à s'enflammer très vite lors de coups de coeur mais le soufflé retombe aussi vite. Ce sont souvent les relations qui se construisent pas à pas, avec le temps, qui ont le plus de chances de fonctionner sur le long terme.

首先,要知道,一見鍾情並非維持愛情天長地久的一個必要因素,恰恰相反,來得快的愛情去得也快。而隨着時間推移一步步構建而成的愛情反而可能持續得更久。

Pour Pascal de Sutter, la différence entre un coup de foudre et un amour profond est marquée par deux facteurs : la durée et la réciprocité. Il explique : "On peut vraiment parler de sentiments amoureux à partir du moment où on a appris à connaître la personne et qu'on a compris qu'elle nous convenait. Autre message important, pour moi un amour qui n’est pas réciproque ce n’est pas de l’amour. C’est peut-être du désir, c’est peut-être de l’attirance mais ce n’est pas de l’amour."

Pascal de Sutter覺得,一見鍾情與深沉的愛情間有兩個不同之處:持久性與相互性。他解釋:“我們只有在瞭解了一個人並認爲他適合自己後,才能真正開始談論愛情。還有一點很重要,在我看來,剃頭擔子一頭熱的愛情不是愛情。它可能是慾望,是吸引力,但不是愛情。”

Et enfin si toutes ces explications vous ont donné envie de vivre un coup de foudre, sachez que la meilleure façon d'en vivre un c'est lors d'émotions fortes. Que vous viviez un moment particulièrement difficile ou une période de joie intense, vous avez toutes les chances d'avoir un énorme coup de cœur pour quelqu'un... ouvrez l’œil !

最後,要是上述解釋讓你非常想要經歷一次一見鍾情,那麼,最好的時機就是情感劇烈波動期。要是有段時間你過得極其艱辛或非常愉快,都可能有機會來一次轟轟烈烈的一見鍾情······睜開眼找找看吧!