當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 單身的快樂你根本想象不到...

單身的快樂你根本想象不到...

推薦人: 來源: 閱讀: 8.46K 次

La liberté

ing-bottom: 133.33%;">單身的快樂你根本想象不到...

自由

Partir à l’étranger, accepter ce poste dont on rêvait dans une autre ville ou tout simplement aller prendre un verre ou dîner au restaurant absolument QUAND ON VEUT paraît extraordinaire quand on est en couple (et encore plus quand on a des enfants).

去國外轉轉,到另外一個城市工作,甚至僅僅是在餐館喝一杯或者吃個晚飯,只要有這個想法就可以付諸實施。但當我們結婚了(尤其是有孩子了)的時候,這想法簡直是異想天開。

 

La perspective de la nouveauté

對新事物的期待

Tout est possible quand on est seul ! Une belle rencontre, une aventure d’un soir, un grand amour« comme dans les films ». Tout est à construire, à inventer. Et forcément le meilleur reste à venir. Car une fois en couple, c’est un véritable travail que de faire durer une histoire d’amour.

當我們單身時,一切皆有可能!一場美麗的豔遇,一個充滿冒險的夜晚,如同電影中一樣的偉大愛情......所有的一切都可以創造,最美好的事情定會來臨!但是一旦有了另一半,探討如何延長愛情保質期纔是真正的必修課啊!

 

La place dans l’appartement (et dans le lit)

公寓的空間(尤其是牀上空間)

Certes, l’appartement peut être plus grand si on est deux. Mais entre ses affaires et les vôtres, pas facile d’y voir clair. Sans compter ces appartements qui n’ont pas de placards… Dans le lit, on vous rassure, les soirées d’hiver blottis l’un contre l’autre se transforment souvent en bataille pour tirer la couette à soi.

誠然,如果是兩個人的話公寓肯定會大一些,但是在你們亂七八糟堆放的東西中,有可能連它的樣子都看不清,更不要說沒有衣櫥的公寓了......在寒冬的夜晚,本來是相互依偎取暖的兩人,必定轉變爲被子爭奪大賽的。

 

L’absence de belle-famille

不用去公婆家

Vous faites quoi le dimanche midi ? Un brunch entre amis, une grasse matinée, une expo ? Pensez plutôt à tous ses couples qui prennent leur voiture pour aller déjeuner chez belle-maman. Un repas interminable qui vous reste sur l’estomac jusqu’au mardi soir. Comment ça on exagère ?

週日中午在幹啥?朋友聚餐?睡個懶覺?休息一會?想想廣大的情侶們要驅車趕往另一半的家中吃午飯吧,這頓飯彷彿永遠也吃不完,直到週二中午纔剛剛消化完......是不是有點誇張了?

 

L’absence d’infidélité

沒有不專一這一說

Oui quand on est seul, on peut être tenté de stalker une potentielle cible. En couple, la jalousie peut vite devenir difficile à gérer. La peur de l’infidélité est un véritable fléau pour certaines personnes. Pour les célibataires c’est simple, l’infidélité n’existe pas.

當我們單身一人,或許會暗戀上某個潛在目標。兩人戀愛後,嫉妒心會變得難以掌控。對於某些人來說,害怕對方的不忠誠簡直是一種災難,但對於獨身者來說這根本不是問題,因爲根本不存在是否忠誠!