當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國的國慶節要幹些什麼?

法國的國慶節要幹些什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

Est-il nécessaire de te rappeler que la Fête nationale française a lieu tous les 14 juillet ? Sache qu’elle a été instituée en 1880 et que c’est évidemment un jour férié. Pour les Français, elle symbolise la fin de la monarchie absolue et des privilèges mais aussi la réconciliation nationale.

法國的國慶節要幹些什麼?

你知道法國國慶節是每年7月14日嗎?要知道它設立於1880年,顯然它是一個假日。對於法國人來說,它象徵着君主專制和特權時代的終結,也象徵着全國民族和解。

 

Mais que se passe-t-il précisément en France lors de cette commémoration ?

法國在這個紀念活動中究竟要幹什麼呢?

 

Le défilé militaire

閱兵

D’abord, comme dans beaucoup d’autres pays, il y a un défilé militaire qui se déroule dans la capitale, sur les Champs-Elysées. Le Président de la République passe en revue les troupes tandis que les spectateurs regardent les avions de la Patrouille de France dans le ciel. Ces avions de l’Armée de l’Air sont célèbres pour leurs acrobaties dans le monde entier. Parfois, le chef de l’Etat fait une allocution qui est retransmise à la télévision. Dans beaucoup de villes ont lieu des concerts et les habitants peuvent voir des fanfares dans les rues. Evidemment, les soldats interprètent des chants militaires dont la célébrissime Marseillaise.

首先,和許多其他國家一樣,首都香榭麗舍大街會進行軍事閱兵。法國總統對部隊進行審查,而觀衆則觀看空中法蘭西巡邏隊的飛機。這些空軍飛機以其的雜技而在世界各地聞名。有時國家元首會發表講話,並在電視上播放。許多城市都會舉辦音樂會,當地人可以在大街上看到管樂隊。當然,士兵們會演奏軍事歌曲,包括著名的馬賽曲。

 

Le feu d’artifice

煙花

Mais le 14 juillet ne serait rien sans le traditionnel feu d’artifice qui réunit les petits et les grands. Toutes les grandes villes de la Côte d’Azur tirent leur propre feu et font le maximum pour avoir le plus beau spectacle de la région. Ainsi, Antibes, Cannes et Nice nous émerveillent-elles chaque année par des prestations pyrotechniques inoubliables.

但是,如果沒有傳統的煙花匯演將年輕人和老年人聚集在一起,國慶節就什麼都不是。法國裏維埃拉的所有主要城市都有自己的特色煙花,並盡最大努力使自己的煙花成爲這個片區最美麗的景象。昂蒂布(Antibes),戛納(Cannes)和尼斯(Nice)每年都會以令人難忘的煙火表演使我們讚歎不已。

 

Bals et concerts

舞會和音樂會

Le soir, des bals sont organisés un peu partout. Le plus populaire demeure le "bal des pompiers" qui a lieu la veille de la Fête nationale. En ouvrant leurs portes au public, les sapeurs- pompiers permettent à la population de mieux les connaître. Il ne faut pas oublier les fameux bals musettes qui mettent à l’honneur un instrument si souvent associé à la France : je veux parler de l’accordéon, évidemment. Mais il y a aussi des concerts pour les plus jeunes, je te rassure !

到了晚上,到處都會舉辦舞會。最受歡迎的是在國慶節前夕舉行的“消防員舞會”。因爲它向公衆敞開大門,參與的消防員可以讓人們更好地瞭解他們。當然也不能忘記著名的Mussettes舞會,它還讓一種經常被和法國聯繫在一起的樂器捧紅了:沒錯,說的就是手風琴!但除此以外,還有專門給年齡最小的人舉行的舞會,保證!

 

Ref:https://www.cia-france.fr/blog/culture-traditions-francaises/le-14-juillet/