當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語中的趣味詞組:Шапками закидаем

俄語中的趣味詞組:Шапками закидаем

推薦人: 來源: 閱讀: 3.83K 次

俄語中有許多有趣的搭配,從表面上直譯是一個意思,其實是另外的意思哦,今天就讓我們一起來看看Шапками закидаем是什麼意思?你知道它的真正含義嗎?

俄語中的趣味詞組:Шапками закидаем

Выражение «шапками закидаем» мы используем для характеристики развязного бахвальства, бравады, неоправданного самодовольства по отношению к противнику.

該詞組指的是,當人們面臨敵人時,採取輕敵放肆,呈匹夫之勇,過於自滿的態度


В 1904-1905 году в начале русско-японской войны  русская пресса националистов черносотенцев скептически отзывалась о японских войсках, заверяя, что русская армия с легкостью их  одолеет. Однако вопреки уверениям Россия потерпела поражение. Причиной явилась неподготовленность к войне,  некомпетентность русских генералов, но самое главное – отсталость России в экономическом плане. Именно тогда выражение «шапками закидать» стало употребляться по отношению к самодовольной глупости и бахвальству.

在1904年至1905年的日俄戰爭中,俄羅斯民族主義組織媒體的報道確信,俄羅斯將在戰爭中輕鬆取勝。然而,相反的是,俄羅斯落敗。據瞭解,這是由於俄方戰爭儲備不足,俄羅斯將領能力過弱,最重要原因的是俄羅斯當時經濟方面的落後。而就在這時,出現了шапками закидать的說法,用來指過於自滿和自誇的愚蠢。