當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語單部句之——泛指人稱句

俄語單部句之——泛指人稱句

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

Обобщенно-личные предложения (泛指人稱句)

俄語單部句之——泛指人稱句

泛指人稱句中的主要成分爲動詞現在時或將來時單數第二人稱,動作行爲對所有人一律平等或適用,這即所謂的“泛指”。如:Без совести и при большем уме не проживешь (沒有良心和更多智慧人無法存活)

表達泛指人稱句時,以下情況出現頻率較低:

1)動詞複數第一人稱形式,使用時多爲俗諺語,表達一種教導、訓誡和公理。如:Что имеем - не храним, потерявши - плачем (失去後才知道珍惜)

2)動詞單數第一人稱和第三人稱,如:Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (事非經過不知難)。

3)第二人稱命令式,如:Не верь чужим речам, верь своим очам (耳聽爲虛,眼見爲實)。

文學作品中作者經常使用泛指人稱句表達自己的不安,回憶和自省,此時作者以旁人的角度看待自己。如:С поляны сияющей входишь в темный лес, как в пещеру, но, когда осмотришься, - до чего хорошо! (從明亮的林間空地進入黑暗的森林,就像走進了一個洞穴,但當你環顧四周時,——多麼美好啊!)。