當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 盤點德語中和“雞”有關的趣味俗語

盤點德語中和“雞”有關的趣味俗語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

猴年結束啦,大家在過去一年德語有沒有突飛猛進啊?新的一年也不要忘記多多積累哦~ 恰逢新年第一天,小編在這裏用帶“雞”的德語俗語給大夥拜個年吧~咯咯噠~

盤點德語中和“雞”有關的趣味俗語


首先小編希望大家在新的一年能有一個更健康的作息:Geh' mit den Hühnern schlafen und steht mit den Hähnen auf! (和母雞一樣早睡,和公雞一樣早起!),熬夜傷身,拖延害人啊,早睡早起的習慣還是要早點養成的!乖~


說到健康生活,不少同學又要提到“減肥”了吧,嗯哼,有個俗語也很有意思:Ein fettes Huhn legt wenig Eier.(胖雞下蛋少。),咳咳,其實那個是字面意思啦,這個俗語應該是告誡人們“驕奢使人安逸,少有長進”。


學生黨呢更是要好好學習。馬丁·路德老爺子可說了:Lernst Du wohl, wirst Du gebratener Hühner voll. Lernst Du übel, mußt Du mit der Sau zum Kübel.(好好學習,烤雞吃飽。學習不好,陪豬吃草。)


已經工作的朋友們呢,希望新的一年裏好好理財,在消費支出方面有個規劃,因爲Aus ungelegten Eiern schlüpfen keine Hühner.(母雞不孵還沒下的蛋。)。咳咳,所以咱們要儘量開源節流,慎刷信用卡,和吃土剁手說拜拜吧!


過年這幾天,不知道有沒有男生被媽媽奶奶三姑六婆問東問西呢,這樣的景象也讓小編想到了一個俗語:Hahn im Korb sein (在籃子裏的公雞),大家碰到“被女人們圍繞着的男人或者站在聚光燈下的人”,就可以說:Er ist Hahn im Korb!


春節假期一定有童鞋在準備旅遊,出門的時候我們可以說一聲:Lass uns die Hühner satteln!(準備好了,出發!),雖然字面意思是:給雞套上鞍,走啦!


如果是宅男宅女們呢,假期了就喜歡和家人排排坐,wie die Hühner auf der Stange(像一根棍上的母雞一樣),擠在沙發上一起看看電視、聊聊天。如果碰到特別好笑或者特別荒謬的話,還可以說:Da lachen ja die Hühner! (簡直連雞都要笑啦!)


不過,碰到長輩我們可還得謹言慎行,不要一時衝動魯莽頂嘴哦,因爲:Will das Ei die Hühner lehren, werden sie mit Recht sich wehren.(蛋要是想教訓雞,雞可不答應。)


最後,希望在新的一年裏,像小編這樣的小笨蛋也能撞好運。畢竟德國人都說,Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.(瞎雞也能撿到玉米粒),和咱們中文裏的那句“瞎貓也能碰到死耗子”有異曲同工之妙。


童鞋們還聽說過哪些帶雞的俗語?一起來雞年說雞吧~


參考素材:

1. http://www.gs-volmarstein.de/sprw.htm

2. http://www.huehner-info.de/forum/showthread.php/67883-Sprichworte-und-Redewendungen-rund-um-Huhn-und-Hahn

3. http://www.spruch-archiv.com/completelist/?query=huhn


聲明:本文系滬江德語整理,作者系@喵,轉載請註明。如有不妥之處,歡迎指正。