當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 聽《老友記》學德語:不要試圖叫醒裝睡的人

聽《老友記》學德語:不要試圖叫醒裝睡的人

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

【欄目介紹】

聽《老友記》學德語:不要試圖叫醒裝睡的人

暢遊在德語影視劇的海洋裏,體會劇中人的喜怒哀樂,是一種神奇的體驗。以及,看劇的時候,也可以順便學到很多地道的德語表達哦。歡迎來到《看德劇學德語》專欄,一起開啓德語進階之路吧。

 

【本期導讀】

本期選取的是德語配音版《老友記》第二季第十九集中的一個片段:錢德勒半夜驚醒,發現艾迪在偷看他睡覺;他們爭吵以後艾迪同意搬走。可是次日艾迪去而復返,把說過的話忘得一乾二淨,且日日如是。喬伊搬回和錢德勒同住,這樣錢德勒終於不怕艾迪再假裝失憶而賴皮不肯搬走了,他終於徹底擺脫了艾迪。

 

【本期音頻】

 

【參考文本】

Chandler: Mädchen, der Typ ist weg.

錢德勒:哈嘍大家,那個瘋子走了。

Monica: Hat er es wirklich gepackt?

 

莫妮卡:他真的收拾行李了嗎?

Chandler: Oh ja, ja, Ich hab genau gesehen, dass er die Wohnung verlassen hat. Der Typ steht jetzt am Fenster. Und hat einen Kopf in der Hand! Der Typ steht jetzt am Fenster. Und hat einen Kopf in der Hand!

錢德勒:對,這次我親自看見他離開我家的。那傢伙拿着一個人頭在窗口,那傢伙拿着一個人頭在窗口!

Eddie: He, sieh dir das mAl an! Den hab ich in´ner Seitenstraße hinter Macy´s mitgehen lassen.

艾迪:嗨,你瞧,我在梅西百貨後面巷子裏的模特兒頭上摘下來的。

Monica: Hinter Macy´s gibt´s keine Seitenstraße.

莫妮卡:梅西百貨後面沒有巷子。

Eddie: Dann eben aus der Kinderabteilung, ist doch unwichtig. Weißt du das, der wird absolute Hit auf unsere nächsten Cocktailparty, glaubst du nicht doch!

艾迪:這就是我在童裝部摘的,有那麼重要嗎。你知道嗎,這絕對是下次雞尾酒會上最受歡迎的東西,你肯定不信。

Chandler: Was denn für eine Cocktailparty?

錢德勒:下次的雞尾酒會?

Eddie: Naja, da machen wir Chips rein. Dann ist das ein Chipsköpchen.

艾迪:對呀,這個可以用來裝薯片,然後這就是一個可以裝薯片的頭。

Chandler: Eddie, kannst du dich noch erinnern an gestern Abend?

錢德勒:艾迪,你記得昨天晚上發生的事情嗎?

Eddie: Ja, ich erinnere mich für sehr weniger...

艾迪:我能記得一點。

Chandler: Bestimmt weißt du auch, dass wir uns gestern Abend unterhalten haben.

錢德勒:那你肯定記得我們昨晚說的話了。

Eddie: Ja.

艾迪:是的。

Chandler: Was ist dann passiert?

錢德勒:發生了什麼?

Eddie: Dann sind wir beide nach Las Vegas gefahren!

艾迪:我們去了趟拉斯維加斯,老兄!

Chandler: Ich glaube, ich sterbe gleich!

錢德勒:我覺得我要死了!

Monica: Als ihr beide in Vegas wart, habt ihr da was gewonnen?

莫妮卡:那你們在拉斯維加斯有沒有贏錢呢?

Eddie: Nein, nein. Ich hab alles verspielt! Aber dieser Supermann hier richtig hat abgeräumt! Er hat 300 Dollar gewonnen dann mir diese Schuhe gekauft.

艾迪:沒有,我輸光了,但這位先生贏了!他贏了300美元,買了這雙新鞋給我。

Monica: Na toll!

莫妮卡:那很棒!

Eddie: Also, ich geh schon mal nach Hause. Ciao, Mädels!

艾迪:那我先回去了,再見,姑娘們。

Phoebe: So ganz langsam fang ich an, ihn sympathisch zu finden.

 

菲比:我慢慢地開始對他有好感了了。

 

 

 

【詞彙學習】

1. die Seitenstraße 小街,支路

2. der Hit 熱門歌曲,熱門單品

3. die Cocktailparty 雞尾酒會

4. verspielen vt. /vi. 賭輸

5. abräumen vt. 清除,收拾(餐具,桌子)

6. sympathisch adj. 使人有好感的,令人喜愛的

2.

 

聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!