德語老中醫:anscheinend和scheinbar區別
| 節目簡介:
《德語老中醫》是滬江德語於2017年7月推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語初級學習者常犯的錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目配有1-2分鐘的音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊(男神女神鮮肉臘肉任你挑)。訂閱專輯>>>
| 本期節目:
BGM:コーコーヤ - 特別な一日
| 本期主講:
滬江德語名師@必勝老師
擁有超多迷妹的紳士男神,西安外國語大學德語碩士畢業,手握德語C2大語言證書。畢業後曾就職於德中協會,之後在一線知名德語培訓機構擔任德語教師,4年內執教A1-B2各個階段德語課程,經驗豐富,能以自己豐富的知識和見解幫助學生構建語法體系、儲備詞彙和表達,迅速帶領學生走進德語世界。
| 必備講義:
親愛的同學們,歡迎來到《德語老中醫》,我是滬江網校的必勝老師。
今天我們來看兩個長得很像的單詞:anscheinend和scheinbar,他們都是從scheinen這個動詞演變過來的,都表示“看起來怎麼樣“的意思;但其實這兩個詞的區別還是很大的。今天,我們就來簡單分析下。
首先給大家舉個例子:比如說,老師怕同學們無法區分anscheinend和scheinbar這兩個詞,在通過了非常辛苦的講解之後,就問同學們:你們聽懂了嗎? 那麼這時候,下面這兩句話的意思大家能get嗎↓↓
Anscheinend haben die Schüler die Unterschiede zwischen den beiden Wörtern verstanden.
Scheinbar haben die Schüler die Unterschiede zwischen den beiden Wörtern verstanden.
anscheinend指的是“看起來”,所以第一句話的意思是:看起來大家都聽懂了。 那可能是真的懂了,也可能其實都沒懂。反正是“看起來”,對吧? 所以,此處anscheinend其實等同於 vermutlich(大概,也許)。而第二句中的scheinbar指的是“表面上的”,所以這句話說的是:表面上大家聽懂了這兩個詞的區別——也即事實上,大家其實根本沒聽懂。所以,這個詞其實是一個徹底的否定。
現在,大家能理解這兩個雖然長得很像、但其實根本不一樣的詞了嗎?
最後,老師再給大家舉兩個例子加深理解:
Er sieht blaß aus, anscheinend (vermutlich) ist er krank.
他臉色蒼白,大概是生病了吧。
(anscheinen:看起來好像是怎麼樣)
Die Sonne dreht sich nur scheinbar um die Erde. (In der Tat dreht sich die Erde um die Sonne)
太陽只是看起來是圍繞着地球在轉動(事實上是地球圍繞太陽轉)。
(scheinbar:有這麼一種表象,但其實根本不是這樣子的!)
好了 ,這一期的《德語老中醫》就到此,同學們如果有其他問題記得給我們留言,下期再會哦!
學德語,誰還沒幾個問題啊
↓ 掃碼聽必勝老師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!
| 翻你牌子:
初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語 的微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!
聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!