當前位置

首頁 > 商務英語 > 外貿英語 > 外貿傳真寫法範例

外貿傳真寫法範例

推薦人: 來源: 閱讀: 7.26K 次

外貿傳真是外貿業務一個重要的工具。接下來小編爲大家整理了外貿傳真寫法範例,希望對你有幫助哦!

外貿傳真寫法範例

Herbert Import & Export

Telephone: (212)2215608

Fax: (123) 555-5436

388 Station Street, New York, 10018 U.S.A.

To: Johnson company

Date: May 23, 2003

Attn: Eric Lee

From: Simon Davis

Your Ref: 2051/ef

Our Ref; 5237/nl

CC: Kate Long

Page: 1

Dear Sirs:

We are an American company; our shares are to be issued next month. Our company is to be granted a World Bank credit soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you.

Yours Sincerely,

Simon Davis

Managing Director

赫伯特進出口公司

電話:(212)2215608車站街388號

傳真:(212)2215706美國紐約 10018

發送: 約翰遜公司

日期: 1993年5月23日

收件人: 埃裏克•李

發件人: 西蒙•戴維斯

貴方編號: 2051/ef

我方編號:5237/nl

抄送: 凱特•郎

頁數:1

先生:

我方爲一家美國公司,我方股票將於下月發行。本公司即將得到世界銀行的一筆貸款。貴方如有興趣與我方合作,或購買我方股票,敬請與我們聯繫。恭盼回覆。

你忠實的

西蒙•戴維斯總經理

上面引用的傳真首頁上方的信頭,並不是所有傳真都要沿用的格式,但這些內容給收發雙方帶來更多的方便。傳真信頭用縮略語:

Ref. (reference) —— 信涵參考編號,一般編號往往包括有關人員的姓名的首字母。

Our Ref. —— 我方編號,即發信人編號。

Your Ref.—— 貴方編號,即收信人編號。

Atten. —— 收件人

CC —— 抄送(其他收件人)

傳真正文中出現了“be+動詞不定式”結構。這種結構用來表示一種按照計劃或安排即將發生的動作或行爲。例如:

Our shares are to be issued next month. 我們的股票將於下個月發行。

Our company is to be granted a World Bank credit soon. 我們公司即將獲得世界銀行的一筆貸款。