當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “新七大自然景觀”英語怎麼說

“新七大自然景觀”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

摘要:“世界新七大奇蹟”(The New7wonders)基金會12日公佈“世界新七大自然景觀”初步名單,亞馬遜雨林、越南下龍灣、巴西與阿根廷邊界的伊瓜蘇瀑布、韓國濟州島、印度尼西亞科莫多國家公園、菲律賓公主港地下河、南非桌山入選。你知道怎麼用英語表達嗎?

“新七大自然景觀”英語怎麼說

South America's Amazon rain forests, Vietnam's Ha Long Bay, and Argentina's Iguazu Falls are aMong the provisional New Seven Wonders of Nature, according to a global popularity poll conducted by New7Wonders.

The other four natural wonders are South Korea's Jeju Island, Indonesia's Komodo Island, the Philippines' Puerto Princesa Underground River, and South Africa's Table Mountain, New7Wonders announced Friday, citing provisional results based on the first count of votes. The announcement was made at New7Wonders headquarters in Zurich, Switzerland.

However, New7Wonders said the final results would be announced early next year because there could be changes between the provisional winners.

據“世界新七大奇蹟”進行的全球民意調查,亞馬遜雨林、越南的下龍灣、阿根廷的伊瓜蘇瀑布名列世界新七大自然景觀初步名單上。

根據第一輪票選結果, “世界新七大奇蹟”週五公佈,其他四個自然景觀是韓國濟州島、印度尼西亞科莫多島、菲律賓公主港地下河和南非桌山。該聲明是“世界新七大奇蹟”在總部瑞士蘇黎世公佈的。

然而, “世界新七大奇蹟”稱由於初選名單內成員之間可能出現變動,最終結果將於明年年初公佈。

【講解】文中的New Seven Wonders of Nature即指“新七大自然景觀”,wonders of nature 指自然景觀、自然奇觀,也可以說成natural wonders , rain forest 是指熱帶雨林, fall在這裏是瀑布的意思。另外,文中的provisional 是指臨時的,暫時的,headquarters是指總部。