當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “闖紅燈”英語怎麼說

“闖紅燈”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

名詞解釋:闖紅燈是指機動車違反交通信號燈指示在紅燈亮起禁止通行時越過停止線並繼續行駛的行爲。“闖紅燈”的引申義多用於形容超越現有規則辦事或其他一些違反法律或道德規範的行爲。你知道怎麼用英語表達嗎?

“闖紅燈”英語怎麼說

Never wear a green hat in China! For men, it symbolizes being a cuckold. But residents in Luohu, Shenzhen had no choice but to wear green caps if they broke the traffic rules and run the red light while crossing roads, Western China Metropolis Daily reported.

Most traffic violators cooperated with the police when caught, but some would much rather receive a fine.

在中國千萬不要戴綠帽子。對男性來說,戴綠帽子意味着他的妻子有外遇了。但是據《華西都市報》報道,如果深圳羅湖的市民違反了交通規則或在過馬路時闖紅燈,那他們就要戴上綠帽子。

大部分違反交通法規的行人都會配合交警,但是也有部分行人寧願接受罰款。

  【講解】

文中的run the red light就是“闖紅燈”的意思,其中light作名詞,泛指一切供照明的燈,如:flash light(閃光燈),ceiling light(吊燈)。相關詞彙:amber light或者yellow light(黃燈);zebra stripes(斑馬線);excessive speed(超速)

第二段中的fine是可數名詞,意爲“罰金,罰款”,如:The court required that he should pay the fine. (法院下令他繳付罰款。)