當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “全家福”英語怎麼說

“全家福”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

 名詞解釋:全家福,是一個家庭團聚的紀念,是一個組織團結築夢的表現,是每一個家庭成員發自內心對家團結和諧的凝聚力。一張全家福,定格了家的團聚時刻,凝聚親情、凝聚夢想,是人們追尋幸福的影像記錄。你知道怎麼用英語表達嗎?

“全家福”英語怎麼說

The wife of famous film director Zhang Yimou, whose violation of China's family planning policy stirred widespread controversy last year, has uploaded a family photo of herself with her husband and three children on her Weibo.

In the statement accompanying the family photo, Chen Ting hints that she and her family have been troubled by rumors, which forces her to share information about the family.

She said that she hoped the public could get the right information from her Weibo and ignore stories fabricated by those with insidious intentions.

著名導演張藝謀的妻子在微博上傳了一張她與丈夫以及三個孩子的全家福。去年,張藝謀因違反中國的計劃生育政策而引起廣泛爭議。

在這張全家福所配的文字裏,陳婷暗示她和家人一直受到流言蜚語的困擾,這使她不得不分享有關家庭的信息。

她稱,希望公衆能夠從其微博中獲得正確的信息,而不是聽信別有用心之人捏造的故事。

  【講解】

文中的family photo就是“全家福”的意思,全家福指的是全家人的合影。其中,family解釋爲“家庭”。在英語中,與“family”一詞相關的表達有:family tree(家譜)、support one's family(養家餬口)、rich family(富有的家庭)等。中國的“計劃生育政策”,就可以用文中的family planning policy來表達。

此外,文中的insidious用作形容詞,解釋爲“暗中爲害的;陰險的”,例:He was the most insidious person I had ever struck.(他是我遇到的人中最陰險狡詐的一個。)