當前位置

首頁 > 商務英語 > 辦公室英語 > 關於運輸的英語大全

關於運輸的英語大全

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

貨物運輸是貿易中的一個重要環節。要根據成本、貨物的性質選擇是陸運、海運還是空運,還要根據貨物的特性選擇包裝條件。接下來,小編給大家準備了關於運輸的英語大全,歡迎大家參考與借鑑。

關於運輸的英語大全

We arrange shipments to any part of the world.

我們承攬去世界各地的貨物運輸。

From what I've heard you're ready well up in shipping1 work.

據我所知,您對運輸工作很在行。

What is your specific transport requirement

你們有什麼特別的運輸要求嗎

It will cause a lot of problems in our transportation.

這將給我們的運輸帶來很多問題。

The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.

雙方就運輸方式達成了協議。

Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.

今天就談談我們購買的鋼材的運輸方式吧。

How do you usually move your machines

你們習慣使用哪種方式運輸機器

The goods are now in transit2.

此批貨物正在運輸途中。

A part of the goods were damaged in transit.

一部分貨物在運輸途中受損。

If the cargo3 space must be reserved, please send us the necessary application forms.

如果要預訂貨艙,請將訂艙表寄給我們。

Do you do any chartering

你們租船(車、飛機等)嗎

Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海運是目前世界上最重要的一種運輸方式。

Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

通常,海運比鐵路運輸便宜。

For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

數量如此多的貨物,我們建議走海運。

Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

請海運我們訂購的電視機。

Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

因爲鐵路運輸費用高,我們願意走海運。

Sometimes sea transport is a problem for us.

有時海運對我們來說是件麻煩事。

Please have the goods transported by air.

請空運此批貨。

To move the goods by railway is quicker.

鐵路運輸較快。

We don't think it is proper to transport the goods by railway.

我們認爲此貨不適合用鐵路運輸。

Can you have them sent by railway

能採用陸運方式嗎

You may have some difficulties in arranging railway transportation, I think.

我想你們安排鐵路運輸有困難。

We have arranged to transport the rice you purchased by rail.

我們已安排用火車運輸你們所購的大米。

We would prefer to have goods carried by road and not by railway.

我們寧願用公路運輸而不用鐵路。

  擴展:商務英語合同寫作經典句子及其詞組

1、本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic1, and each Party shall hold two copies of each text.

2、本合同由雙方代表於1999年12月9日簽訂。合同簽訂後,由各方分別向本國政府當局申請批准,以最後一方的批准日期爲本合同的生效日期,雙方應力爭在60天內獲得批准,用電傳通知對方,並用信件確認。若本合同自簽字之日起,6個月仍不能生效,雙方有權解除本合同。

This contract is signed by the authorized2 representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification3. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex4 and thereafter send a registered letter for confirmation5.

3、本合同有效期從合同生效之日算起共10年,有效期滿後,本合同自動失效。

The contract shall be valid6 for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.

4、本合同期限屆滿時,雙方發生的未了債權和債務不受合同期滿的影響,債務人應向債權人繼續償付未了債務。

The outstanding (未了的)claims and liabilities(債權和債務) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration7 of this contract. The debtor8 shall be kept liable until the debtor fully9 pays up his debts to the creditor10.

附上商務英語常用詞彙

Agreement and contract(協議與合同)

agency agreement 代理協議

agreement on general terms and conditions on business

一般經營交易條件的協議

agreement on loan facilities up to a given amount商定借款協議

agreement fixing price共同定價協議

agreement on import licensing11 procedure 進口許可證手續協議

agreement on reinsurance 分保協議

agreement to resell 轉售協議

bilateral12 agreement 雙邊協議

bilateral trade agreement 雙邊貿易協議

commercial agreement 商業協定

compensation trade agreement 補償貿易協議

distributorship agreement 銷售協議

exclusive distributorship agreement 獨家銷售協議

guarantee agreement 擔保協議

international trade agreement 國際貿易協議

joint13 venture agreement 合營協議

licensing agreement 許可證協議

loan agreement 貸款協議

management agreement 經營管理協議

multilateral trade agreement 多邊貿易協議

operating agreement 經營協議

partnership14 agreement 合夥契約

supply agreement 供貨合同

trade agreement 貿易協議

written contract 書面協議

ad referendum contract 暫定合同

agency contract 代理合同

barter15 contract 易貨合同

binding16 contract 有約束力合

blank form contact 空白合同

commercial contract 商業合同

compensation trade contact 補償貿易合同

cross licence contract 互換許可證合同

exclusive licence contract 獨家許可證合同

Ex contract 由於合同

Export contract 出口合同

Firm sale contact 確定的銷售合同

Formal contract 正式合同

Forward contract 期貨合同

Illegal contract 非法合同

Import contract 進口合同

Indirect contract 間接合同

Installment17 contract 分期合同

International trade contract 國際貿易合同