當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第189期:stand tall

美國習慣用語 第189期:stand tall

推薦人: 來源: 閱讀: 3.08W 次

美國習慣用語-第189講:stand tall

美國習慣用語-第189期:stand tall

在今天的節目裏,我們再來講兩個以stand這個字爲主的習慣用語。To stand就是站立的意思。Stand這個字往??鸕淖趾顯諞黃鷯茫?釔脹ǖ木褪牽簍o stand up. 我肯定大家都知道to stand up的意思,那就是:站起來。今天我們首先要給大家介紹的一個習慣用語就是在 stand後面加一個:tall. Tall是一個形容詞,意思是"高"。To stand tall並不是站得很高的意思。To stand tall是指一個人很神氣地站在那裏,挺着胸,表現得很自豪和自信,毫無畏懼的樣子。我們來舉一個例子。美國以前有一個男電影明星,名叫約翰·韋恩。約翰·韋恩雖然已經去世,但是他的名字仍然是家喻戶曉的。約翰·韋恩是一個個子高大,看起來很魁梧的人。他老是在電影裏扮演西部英雄,專門和壞人做鬥爭。即便現在,電視臺或者電纜電視有的時候還播放他演的電影。下面是一個美國人在回憶約翰·韋恩。

例句-1: John Wayne is so popular because he always stands tall in his movies, quiet and brave. He looks like he's ready to fight a dozen bad guys before breakfast and then go out and rope wild horses.

這個人說:"約翰·韋恩那時非常紅,因爲他在電影裏的形像總是顯得很高大。他沉默寡言,但是很勇敢。他看起來好像他能在吃早飯前和十幾個壞人搏鬥一番,然後再出去用繩子套野馬。"用繩子套野馬也是西部英雄經常進行的活動。

******

下面我們再來舉一個例子。這是一個哥哥在說他妹妹的男朋友。

例句2: All the boys my sister has dated so far are very short guys. This is not really my ideal image of a man any girl should spend the rest of her life with. A girl should choose a strong, powerful man, who stands tall.

這個哥哥說:"我妹妹以前的男朋友不知怎麼都是非常矮的。在我心目中,這實在不是任何一個女孩共同生活一輩子的那種男人的形像。一個女孩應該選擇很強健、顯得很自信、什麼也不怕的男人。"

美國有的女孩對男人的形像非常重視,而對人品卻不太關心。有的時候,不管這個人是好人還是壞人,只要這個人很有男子漢氣概,長得很帥,這些女孩就會瘋狂地對他表示好感。甚至對罪犯都是如此。這種表現有時很難令人理解。

******

好,現在我們來講第二個習慣用語:a stand-out. Stand-out是由stand和out這兩個字組成的一個名詞,在這兩個字之間有一個連接號。A stand-out是指一個人在自己專業方面非常突出而引起人們注意。舉例來說吧:美國有一個非常有名的籃球運動員,名字叫約翰遜。由於他的球藝精湛,投籃幾乎百發百中,所以人們給他一個雅號叫做"神手約翰遜"。可是,在1992年,他經過檢查發現自己感染了艾滋病病毒,因而不得不突然宣佈退休。下面是一個籃球迷在對這一消息發表自己的觀點。

例句3: It was a sad day for sports when Magic Johnson announced he had to retire. Magic was such a stand-out in professional basketball -- one of the best players who ever lived!

這人說:"神手約翰遜宣佈他不得不退休的那天是非常令人傷心的一天。他在專業籃球運動方面是一個非常突出的人物。我們從來也沒有過像他那麼好的籃球運動員。"

上面我們講的to stand tall這個說法就可以應用在神手約翰遜的身上。神手約翰遜是一個黑人。他長得很高大、很魁梧,又是那麼一個紅得發紫的籃球運動員,既有地位,又有錢,因此許多女孩都很嚮往能跟他有些往來,有些接觸。

******

我們再來給大家舉一個例子。下面這個例句裏說的是一個人爲了成爲一個突出的人才不惜弄虛做假,結果反而弄巧成拙。這是他的同事在說話。

例句4: I admit Wendy is a good researcher, but nobody would call her a stand-out right now. She was so eager to get a promotion that she faked some of the results in her last research report and now she's a laughing stock among her colleagues.

這個同事說:"我承認溫迪是一個很好的研究員,但是沒有人現在能說她是一個突出的人才。由於她迫切地想得到提升,她在上一次的研究報告裏假報了一部份成果,結果現在她在同事們當中成了一個笑柄。"