當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 英語口語大贏家Topic272:西餐和文化Western Food and Culture

英語口語大贏家Topic272:西餐和文化Western Food and Culture

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

西方的食品和餐飲文化和中國略有不同。在高檔餐館裏進行正統的西式晚宴本身就是一種禮儀,它注重的是交談。

英語口語大贏家Topic272:西餐和文化Western Food and Culture

Listen Read Learn

The culture of food and dining in the West is a little different from that in China. The proper western dinner at a fine restaurant is one of manners, focusing on conversation. You are expected to have knowledge of table manners such as what folk or knife to use as these are essential in western dining. The meal would consist of several courses including a soup or salad, an appetizer, the main dish, and a dessert. The atmosphere will be filled with light music that would only serve as background as people converse with each other. The decorations are usually sparse and are only meant to highlight the atmosphere that is being created by the music. This type of dining is different from the dining experience in most restaurants in China. However, with the increase in internationalism, more restaurants are opening which reflect the more western dining style. The Chinese people, now more affluent and knowledgeable about international customs, are beginning to join in this dining experience. This is not to say that people have given up the deep richness in culture that Chinese food represents. It only means that more choices and tastes are becoming available to population. This represents a significant improvement as it will change the perception that the height of western dining is fast food. As cultural communication expands, knowledge of western food will improve.

聽看學

西方的食品和餐飲文化和中國略有不同。在高檔餐館裏進行正統的西式晚宴本身就是一種禮儀,它注重的是交談。你要懂得餐桌禮儀,比如刀叉的使用,這些在西方宴會中是必不可少的。一頓飯可能包括幾道菜品,比如湯或沙拉、開胃品、主菜和甜點。人們彼此交談時,周圍瀰漫着作爲背景的輕音樂。裝飾通常稀稀落落以烘托音樂製造的氛圍。這種就餐方式和中國絕大多數餐館不同。但隨着國際化的不斷加強,越來越多反映西方就餐風格的餐館開始營業。更加富裕的中國人對國際風俗也有了越來越多的瞭解,並開始加入到這種新的就餐體驗中來。這並不意味着人們已經拋棄了中國食品所代表的深厚文化底蘊。這僅表明,大衆有了更多的選擇和不同的品味。它標誌着一個重大的進步,並將改變認爲西方飲食便是快餐的觀念。隨着文化交流的不斷擴大,人們對西方飲食的認識也將有所改進。

Grammar 語法小結
主謂一致

主謂一致是指主語和謂語在語法形式上一致,即單複數形式與謂語要一致,不受修飾語的影響;意義上一致,即主語意義上的單複數要與謂語的單複數形式一致;主謂一致還講究就近一致,即謂語動詞的單複數形式取決於最靠近它的詞語,例如:

The suggestion made by the girls has been accepted.

女孩子們提的建議被接受了。

Reading and writing are very important. 讀和寫很重要。

Not only I but also she is enjoying the film.

不僅我而且她都在津津樂道地看電影。

Smoking is bad to your health. 吸菸有害健康。

His family are waiting for him. 他的家人正在等他。

Training astronauts is not an easy task. 訓練宇航員不是一件容易的事。

The poet and writer has come.

那位詩人兼作家來了。(那個人既是詩人又是作家)

John and Mary are my friends. 約翰和瑪麗都是我的朋友。

Do it together 家庭總動員


找出下面句子中的語法錯誤並改正。

1. He as well as his brother are writers.

2. The composer and singer are giving a concert next week.

3. Shopping online are very interesting.

4. The family is having supper now.

5. The short messages sent by Gucci cheers me up.

1. are →is

2. are →is

3. are →is

4. is →are

5. cheers→cheer