當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:“城市櫃族”如何說

跟學最新口語熱詞:“城市櫃族”如何說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

在很多城市的郊區或是建築工地都可以看到這樣的廣告:“住人集裝箱,每個每月6元”。在日益飆升的房價下,這種超低租金的“住房”日益得到工地民工、底層市民,甚至窮困大學生的青睞。而住在這種住房裏面的人就被稱爲“櫃族”。

ing-bottom: 56.25%;">跟學最新口語熱詞:“城市櫃族”如何說

請看相關報道:
Dubbed online as the "cupboard tribe," the old man said he wishes to rent a room for himself but the cost in Changsha, where the rent for a single room is around 400 yuan ($60) a month, is far beyond what he can afford.

這位老人被網友稱爲“櫃族”。老人說他希望在長沙租一個房子,但是長沙的房租太貴,一個房間每月約400元,他負擔不起。

Cupboard tribe 就是“櫃族”,指迫於生活壓力,蝸居在集裝箱裏的人們。70多歲的工人周樂富和其他幾十位工人住在長沙鬧市區某工地的集裝箱板房裏。他們在集裝箱裏放了bunk bed(上下鋪)。這些集裝箱板房就像一個個巨大的“櫃子”,“櫃子”裏很潮溼,又沒有取暖設備,正午時間溫度都只有1℃左右。Cupboard tribe(櫃族)和ant tribe(蟻族)、mouse tribe(鼠族)相似,都是城市裏居住成本太高的產物。

高房價的壓力逼迫人們想方設法來減少住房成本,只有兩平米的mimi墅、capsule apartment(膠囊公寓)、egg house(蛋屋)等各式各樣的poky room(蝸居)在生活的擠壓下都出現了!