當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 日積月累學口語:你不知道的中文常用語地道英譯法

日積月累學口語:你不知道的中文常用語地道英譯法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

1. The grass is Always greener on the other hill. 這山望着那山高。

ing-bottom: 216.95%;">日積月累學口語:你不知道的中文常用語地道英譯法

Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they' ve already got. 人都是這山望着那山高,對自己的狀況沒有滿意的時候。

Be contented. Don' t always think the grass to be greener on the other hill. 知足吧你,別總這山望着那山高。

2. get into one' s blood 上癮

It' s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood. 說來也怪,很多不好的事往往會使人上癮。

I always get novels into my blood. 我經常對小說上癮。

3. beef 發牢騷

I' m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing. 他坐在那裏什麼事也不幹,總是發牢騷,真煩死人。

Beefing can' t solve problems. 發牢騷解決不了問題。

4. champ at the bit 等不及了

Let' s shake the leg. The kids are champing at the bit. 咱們快點吧,孩子們都等不及了。

Hurry up! I' m gonna use the bathroom. I' m champing at the bit! 你快點,我要上廁所,都等不及啦!

5. bow and scrape 點頭哈腰

From the way she' s bowing and scraping in front of the boss, you' ll know what sort of person she is. 從她在老闆前點頭哈腰地那個模樣,你就知道她是個什麼人了。

He likes people on their own. The more people bow and scrape in front of him, the more disgusted he is getting. 他喜歡有個性的人,別人越是對他點頭哈腰,他就越反感。

6. go gaga 瘋瘋癲癲

Don' t take what he says so seriously. He' s always going gaga. 對他的話不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。

She is one of my best friends. We' re always going gaga when we' re together. We don' t care about others' eyes. 她是我最好的朋友,我們在一起的時候總是瘋瘋顛顛的,一點也不在乎別人怎麼看。

7. go back on one' s words 說話不算數

We cannot account on him. He always goes back on his words. 他那個人說話從不算數,我們可不能依靠他。

Don' t be a person who goes back to his words. No one would like to make friends with him. 你不能做說話不算數的人,沒人願意跟那樣的人做朋友。

8. beat one' s gums 廢話連篇

Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums? 誰喜歡坐在那裏聽你的廢話連篇?

He has nothing to do but to beat his gums all day. 他整天無所事事的,就知道講廢話。

9. bite the hand that feeds one 恩將仇報

Don' t you know she' s the one that would bite the hand that feeds her? 你難道不知道她是個恩將仇報的人?

He did this for you. How could bite the hand that feeds you? 他這麼做全是爲了你,你怎麼能恩將仇報呢?

10. not have the heart to do 不忍心

If I were you, I wouldn' t have the heart to leave the kids at home uncared for. 如果我是你,我可不忍心把孩子們就在家裏沒人照看

Never will I have the heart to hurt you. 我永遠不會忍心去傷害你。

11. an eager beaver 勤快

He' s an eager beaver, never staying idle. 他特別勤快,從來沒有閒着的時候。

The boy is an eager beaver. All of us like him. 他是個勤快的小夥子,大夥兒都喜歡他。

重點單詞查看全部解釋solve[sɔlv]

想一想再看

v. 解決,解答

stiff[stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的
bow[bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶結,船頭

idle['aidl]

想一想再看

adj. 無目的的,無聊的; 懶惰的,閒散的; 無根據的

beat[bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

contented[kən'tentid]

想一想再看

adj. 滿足的,心安的 動詞content的過去式和過