當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第614:口口相傳

美國習慣用語 第614:口口相傳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

今天我們要給大家介紹的一個習慣用語是:by word of mouth。By word of mouth,很簡單,每個詞都很簡單。Word是單詞;mouth就是嘴巴。By word of mouth? 嘴巴里的詞?好像沒有這種說法。但是你要仔細想想,這也沒錯,因爲by word of mouth就是通過口頭來傳播。也就是一個消息經過一傳十,十傳百以後,許許多多人都知道了這件事。

就拿給我那修車的那師傅來說吧,他從來不做廣告,可是生意很好。因爲他修車的技術很高,價錢又很公道,所以他的顧客們主動地把他介紹給自己的親戚朋友,也就是"by word of mouth."

聰敏的生意人都知道顧客自願給你作口頭宣傳的重要性。下面就是一個例子。我們來聽聽這個小公司的老闆是怎麼說的。

例句-1:I think the best form of advertising is by word of mouth. People don't believe a lot of what they hear or see in paid-for advertisements, but when they hear a recommendation directly from a friend, they are far more likely to act on it.

這老闆說:我認爲最好的廣告方式是口口相傳。人們不太相信他們聽到的或看到的那種付錢做的廣告。當他們直接從朋友那兒聽到推薦,他們就很可能會採納。

這話沒錯。 商家出了很多錢做廣告就是要吸引你去買他們的產品,所以往往會說的天花亂墜,實際並不如此。

******

By word of mouth這個說法從16世紀就開始流行了, 到今天已經有五百多年了。那時候既沒有收音機,也沒有電視,口頭傳播當然就是主要的方式之一。下面我們來聽聽一個年輕人是怎麼找工作的。

例句-2:It was very lucky actually. They didn't advertise the new position. I only found out about it because I know someone who works there. The other applicants all found out by word of mouth too. I hope I get the job!

這個人說:其實我很運氣。他們沒有爲招聘這個職位登廣告。我是因爲認識在那裏工作的一個人才知道的。其他申請這個職位的人也是通過口傳才知道的。 我希望能得到這份工作。

在美國找工作有許多渠道,像報紙上的廣告呀,因特網上的信息呀,但是人們常常也靠別人提供的信息,就像剛纔那個例句裏說的情況一樣。

美國習慣用語-第614:口口相傳