當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第738:大獲成功

美國習慣用語 第738:大獲成功

推薦人: 來源: 閱讀: 5.67K 次

真希望每個禮拜都象上星期一樣。先是推出新節目受領導表揚,接下來是一個接受採訪的嘉賓請我去給他學生做報告,居然還有一個以前的實習生請我吃飯,感謝我對他的關照。喔賽,簡直讓我不知道姓什麼了。這也讓我想起了一個習慣用語,ride high.

Ride是騎、駕馭的意思; high是高的意思。Ride high連在一起,意思是“大獲成功”。我最近的生活就是這句話,You've been riding high. 做什麼事兒都順。如果能一直這樣該多好!我敢說,美國總統奧巴馬一定了解我的感受。讓我們聽聽下面這段報道。

例句-1:After a U.S. President is inaugurated, he usually rides high in the polls. Such is the case with Barack Obama, who enjoyed the support of a significant majority of the population. After a number of months, however, his standing began to slip. Some Americans became more critical of his performance in office.

這個人說:美國總統宣誓就職後,民意調查的支持率向來很高,奧巴馬也是一樣,得到了大多數美國人的支持。然後,短短几個月後,他的民衆支持率就開始下滑了,一些美國人開始對他的業績感到不滿。

這就是我們常說的蜜月期結束,the honeymoon is over.這也讓我想起了參加“美國達人”比賽而轟動一時的Susan Boyle蘇珊·波伊爾。一夜之間,世界各地的人都從互聯網上知道了蘇格蘭有個天才歌手,叫蘇珊·波伊爾。 She was riding high. 可是沒過多久,媒體的狂轟濫炸就讓她承受不起了。看來,不管是誰,一夜成名都是很難適應的。

******

你知道全球最大的咖啡連鎖店是哪一家嗎?沒錯,就是1971年在美國西雅圖成立的星巴克。讓我們聽聽下面的報道。

例句-2:Throughout the 1990s, Starbuck's Coffee opened a new store every workday. It was riding high. But lately, despite its more than 16,000 locations in 49 countries, success hasn't come as easily. A struggling economy and increased competition have created challenges for the world's largest coffeehouse.

報道說:上個世紀九十年代,星巴克每天都有新店開張,獲得了巨大的成功。但是最近,儘快星巴克在全球49個國家開設了一萬六千多家分店,但是成功之路並不平坦。舉步維艱的經濟和不斷加劇的行業競爭都爲這家全球最大的咖啡店帶來了挑戰。

是啊,現在象麥當勞這種快餐店都賣咖啡,物美價廉。但是在快餐店買咖啡,跟去星巴克裏坐坐感覺還是不一樣。畢竟,星巴克的經營策略就是要爲顧客提供一個在家庭和公司以外,能跟別人接觸的第三類場所。

美國習慣用語-第738:大獲成功