當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第806:醫生

美國習慣用語 第806:醫生

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

醫生是一個讓人羨慕的職業。醫生們社會地位高,收入也高。不過,做醫生有一點不好,私人時間太少。我有個朋友就是醫生。上週末,我們本來約好一起去釣魚,都在半路上了,他卻突然接到醫院電話,說有個病人需要他馬上治療。於是他只好立即回醫院報道,而我們的釣魚計劃,就要用今天這個習慣用語形容:on the back burner.

美國習慣用語-第806:醫生

On the back burner,意思是放在次要位置。因爲朋友有緊急工作需要處理,當天的釣魚計劃 ended up on the back burner, 就只能放一放,以後再說了。

在下面這段話中,有個女人就是不服輸,堅持不願意改變原來的計劃。我們來聽一聽是怎麼回事:

例句-1:My wife's quite ambitious. After her unexpected pregnancy, family and friends assumed she'd delay working towards her PhD. But she wouldn't put her studies on the back burner. She's decided to take classes next semester and take care of the baby after he's born.

這段話是說:我太太特有追求。在她意外懷孕之後,家人和朋友都以爲她得把讀博士的事兒往後延一延了。可是,她不肯把學業放在次要位置上,決定下學期一邊選課,一邊照顧出生後的孩子。

這個女生真的很堅強,希望她能家庭與事業兼顧!說起學習,有時候也是要看天分,記得我小時候想當個女高音,可音樂老師說我五音不全,well, that dream went on the back burner. 我的女高音之夢只好被打消了。

******

在接下來的句子中,一位商人在商業發展中遇到了困難,打亂了原來的計劃,我們來聽一聽:

例句-2:My partners and I own a chain of successful hamburger restaurants. As we were reviewing the blueprints for another location, we got bad news. The site we chose won't be available for a year. As a result, its development will have to be put on the back burner.

這段話意思是:我和我的合夥人開了個漢堡連鎖店,很成功。正當我們考慮是否再開一個新店的時候,我們收到了一個壞消息。我們考慮的那個地方一年之內都無法租到。結果,新店的發展計劃只能從後再議。

也許在等待一年之後,這個計劃還是可以實現的。說到等待,我想到自己有一次發燒,跑去急診室,可是病人很多,醫生們都去照顧那些症狀嚴重的人,我這個小小的的發燒感冒,只能算輕微病患。於是我只能坐在那裏等。Despite my pain, the doctors put me on the back burner,雖然我很難受,可醫生們還是把我放在了次要位置。