當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 校園口語第232課:有關女人的豐富稱呼

校園口語第232課:有關女人的豐富稱呼

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

1、old hen老婆子
  俗語,男性用語,專用於中年以上的女性。除開玩笑的場合外,女性不太歡迎這一稱謂。因爲“old hen”的字面意思是“老母雞”。這一表達的來源是:從男人們的眼光來看,母雞來回亂跑,湊在一起唧唧喳喳,或者互相對啄。Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三個鄰居老婆子站在街角上說長道短。說到hen還要提到與hen相關的表達:hen-pecked怕老婆的,本義是“被母雞啄的”。意思是“象軟弱的公雞經常被強壯的母雞啄傷通常就是我們所說的妻管嚴。理解了上面的意思,那麼hen party就不難理解爲“女人的聚會”。後引申爲凡是隻有女人蔘加的社交性聚會都叫hen party。與它相對的是stag party雄鹿會,只有男子參加的聚會.

校園口語第232課:有關女人的豐富稱呼

2、spring chicken少女
原意“童子雞,不超過10個月的肉嫩的筍雞”。這一表達來源已久:在古時候由於孵化技術上的原因,不到春天就很難得到這樣的雞,後轉義爲“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no spring chicken.格雷夫人也許還不算老太太,但是她的年紀肯定不小啦。有時可直接用chick表示“小女孩兒”。That chick’s a real tiger. She scratched my face when I talked back.這個女孩可真是個母老虎。當我還嘴時,她竟然抓破了我的臉 .

little woman老婆,太太
請注意不要漏掉定冠詞the。I promised the little woman to be home early tonight.我答應我老婆今天晚上早回家。偶爾也表示“你太太”。How’s the little woman?你太太好嗎?對太太的稱呼還有Missus,帶有戲謔的說法。I’m fine, but the missus has been a little under the weather recently.我身體很好,但是我老婆最近有點不舒服。有時用於對方或第三方的妻子。Hello, Jim. How’s the missus these days?吉姆,你好。你太太最近好嗎?

’s ball and chain老婆
本義是“帶有重鐵球的腳鐐”。過去犯人在戶外勞動時,爲防止他們逃跑而帶上這種刑具。把丈夫象犯人似地束縛起來,轉用於玩笑中指“老婆”。Yes, I’m going to the party tonight, but I’ll have to drag along my ball and chain.是呀,我要參加今天的社交晚會,但是我必須帶着我家的母老虎。lady of the house也指“老婆,屋裏頭的”。

5、one’s old lady老媽,某人的母親
此處的old並不表示“老,年紀大”,與an old lady“老太太”不同。Her old lady is very young.她老媽很年輕。這樣的說法很自然。但有時可能有人不喜歡,所以使用時要注意場合。在談到自己的母親時,可以加定冠詞,作the old lady。The old lady has gone to bed.我母親已經睡下了。