當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第114期:生氣厭倦

迷你對話學地道口語第114期:生氣厭倦

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

迷你對話:

迷你對話學地道口語第114期:生氣厭倦

A:What did you think of his speech?

你認爲他的發言怎麼樣?

B:Iwas brown offwith his boring jokes.

我煩透了他那些無聊的笑話。

A:Maybe he thought himself very humorous.

也許他認爲自己很幽默吧。

地道表達:

brown off:沮喪,生氣,厭煩

解詞釋義:

Brown作爲動詞,意思是“使......變成棕色,尤其是指日曬或烘烤”。Brown off是英國俚語,一般用於描繪沮喪的情緒,意爲“對......失去興趣且變得很生氣”。同樣地,習語browned off常用來指“生氣的”或“厭煩的”,它一般在句中做表語。

支持範例:

Eg. All this sane old tune really brown me off.

所有這些千篇一律的老調真叫我厭煩。

Eg. It was getting dark and I felt browned off, so I thought I'll have a bit of a game.

天黑了,我感到煩悶不快,因此我想來玩玩遊戲

Eg. I'm browned off, sitting here all day with nothing to do.

我整天坐在這兒沒事幹,膩煩得要死。

Eg. I'm browned off with working so hard for so little money.

工作這麼吃力,錢又這麼少,夠她受的。

Eg. He's browned off with his job.

他厭煩他的工作.

Eg. He was browned off at his boss because he didn't get a raise.

他因爲沒有獲得加薪而生老闆的氣。

Eg. They'll be fairly browned off.

他們會發脾氣的。

詞海拾貝:

think of:認爲

Eg. What do you think of the terms of payment?

關於付款條件你們有什麼意見?

Eg. Did you ever think of photographing an aerobics class?

你想過拍攝有氧運動課嗎?

Eg. Susan and her fiance think of their letters as cords of love.

蘇珊和她未婚夫把他倆的來往書信看作愛情的紐帶。

Eg. A driver must think of safety.

司機一定要考慮到安全。

think+翻身代詞+形容詞:認爲自己......

Eg. He may think himself very smart in cheating me like that, but I'll get level with him one day.

他可能以爲那樣騙我很高明,可是我總有一天要找他算賬。

Eg. I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.

我覺得這個時候比世界上什麼帝王都快樂。