迷你對話學地道口語第996期:有幾分,有點兒
第一, 迷你對話
A: Can you take over for me here? I have a friend coming to see me.
你可以幫我照顧一下這兒嗎?我有幾個朋友要來。
B: I’d like to, but I have my hands full. Ask peter, he is not busy.
我很原意幫你,但是我手頭的實情太多了。你去問問Peter吧,他不忙。
A: That’s all right. I will ask somebody else. Thanks all the same.
沒關係,我去問別人吧。謝謝你。
B: Why not ask Peter?
爲什麼不問Peter呢?
A: Something bad had happened between us.
我們之間發生些不愉快的事情。
B: You two had an argument then.
你們發生爭論了。
A: Kind of.
可以這麼說吧。
第二, 地道表達
kind of
1. 解詞釋義
Kind of的意思是“有點兒,有幾分”。
2. 拓展範例
e.g. She was kind of wistful or sad, and even a little bitter.
她有點悵惘和哀傷,甚至有點痛苦。
e.g. I feel kind of embarrassed but I’d really like to meet you.
我覺得有點兒不好意思,不過我真的很想認識你。
第三, 咬文嚼字
take over:接管,接收
e.g. Have a rest. I'll take over.
你歇會兒, 我來替你。
e.g. Lao Wang was sent to the hospital; I had to take over his work.
老王住院了,我得接替他的工作。
e.g. Robert tried to take over the business for his wife's sake.
爲了他妻子的緣故,羅伯特設法接管業務。
all the same:仍然
e.g. He's a bit naughty, but I like him all the same.
他有點頑皮, 可是我還是喜歡他。
e.g. I tried to walk upstairs quietly but they woke up all the same.
我試圖輕輕地上樓,可他們還是被吵醒了。
have an argument:吵架,爭鬥
e.g. I am all geared up to have an argument .
我已做好辯論的準備。
e.g. Whenever they have an argument, Mary has the worst of it.
只要他們一辯論,瑪麗總是慘敗。