當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 新聞熱詞:惹禍上身的“保險費”

新聞熱詞:惹禍上身的“保險費”

推薦人: 來源: 閱讀: 4.74K 次

一則駭人聽聞的報道:爲了得到30萬元保險理賠金,吉林樺甸市一對母女設計了一個陰謀,給有自殺傾向的女鄰居投保,在連續繳了兩年保費後,發現鄰居仍活得好好的,她們竟然在其飯菜中投毒,導致鄰居家12歲的兒子身亡……

新聞熱詞:惹禍上身的“保險費”

請看《中國日報》相關報道:Ban and her mother are in custody and under investigation for allegedly murdering a neighbor for 300,000 yuan (US$37,760) in insurance compensation in Huadian Northeast China's Jilin Province.

“保險”應該是大家最爲熟悉的經濟名詞,藉助這則新聞,我們可以區分兩個“保費”——insurance premium(投保人向保險公司交的保險費);insurance compensation(受保人遭遇事故後,保險公司向投保人支付的保險理賠金)。

報道中,母女兩人最初爲了得到insurance compensation(保險公司支付的理賠金),就設計爲鄰居投保,向保險公司交付insurance premium(保費)。但因鄰居後來仍好好活着,母女不但得不到insurance compensation(理賠金),還得倒貼insurance premium(保費),由此,才醞釀了這起謀殺事件。

看個有關商業合同的例句:The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.(由賣方訂立保險合同並支付保險費。)