當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:閉門羹

影視英語口語:閉門羹

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

“閉門羹”在英語口語裏能怎麼說?

接近口語:cold shoulder
地道口語:stonewall

影視英語口語:閉門羹

素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:雖然最終坐上了Booth的車,但一路上兩人爭執不停。(嗯,這是常態……)Bones嘲弄Booth說只會假裝設下英雄救美的局,而Booth則抱怨說沒法子啊,走正規渠道找不到你的說……

臺詞片段】
Bones
: That’s the best you can do?
Booth: What?
Bones: Getting Homeland Security to snatch me so you can stage a fake rescue.
Booth: Well at least I picked you up at the airport…huh? Alright c’mon. I mean I went through the appropriate channels but your assistant there he stonewalled me.
Bones: Yeah, well after the last case I told Zach never ever to put you through. He’s a good assistant.【臺詞翻譯】
Bones
: 你就這麼點兒本事?
Booth: 什麼本事?
Bones: 讓國土安全局的逮住我好讓你有機會上演英雄救美?
Booth: 他請我吃了閉門羹。好歹我也算是順利給你接機了,不是嘛?好吧,我也沒法子,走正規渠道找你,你那小屁助手就請我吃閉門羹。(想象不出Zach是怎麼讓Booth吃閉門羹的)
Bones: 沒錯,上次的案子之後我就跟Zach說再也不要放你進來了。他是個得力助手。

【口語講解】stonewall
stonewall字面的意思就很明確,“石牆”一堵嘛,堅不可摧,穿越不了。於是就引申出了動詞的意思,表示阻礙、阻擋——這算不算是文言文裏面的名字做動詞啊?XDD
這個stonewall的用法還有個來歷,在美國南北戰爭中,有一位著名的將軍,叫做托馬斯·傑克遜,他所帶領的軍團在第一次馬納沙斯戰役中英勇地戰勝了北方軍,並高呼“There is Jackson standing like a stone wall.”由此,傑克遜就有了石牆的綽號,他的軍隊也被人稱作“石牆旅”。