當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 巴黎恐襲,朋友安否?臉書告訴你

巴黎恐襲,朋友安否?臉書告訴你

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

Facebook managed to put its vast treasure trove of user data to good use after Friday’s tragic terror attacks in Paris: the social network customized its safety check feature to let users know whether their friends and loved ones in Paris are safe.
上週五巴黎恐襲悲劇發生後,社交媒體“臉書”設法讓其巨量的使用者資料發揮了極大作用:臉書啟用了定製版“安全簽到”功能——使用者可以藉此知道在巴黎的親友是否安全。

Users in the area are being alerted by Facebook’s Mobile apps, asking them whether they are safe, and offering to check on any of their friends. The app has also been sending out alerts to anyone who has friends in Paris, and Facebook’s website lets anyone check on the status and whereabouts of their friends as well.
臉書使用者的移動端程式會彈出訊息,詢問他們是否安全,還可以幫他們確認他們的朋友是否也安全。該程式還向所有有朋友在巴黎的使用者傳送了提醒。臉書網站向所有人開放查詢他們的朋友的狀況和去向。

巴黎恐襲,朋友安否?臉書告訴你

Most people have likely seen Facebook’s safety check for the first time today, but the company actually launched it in response to the Nepal earthquake earlier this year. At the time, Facebook CEO Mark Zuckerberg wrote: “When disasters happen, people need to know their loved ones are safe. It’s moments like this that being able to connect really matters.”
大多數人可能都是今天才第一次發現臉書有安全簽到功能。但其實早在今年尼泊爾地震時,臉書就推出了該功能。當時臉書創始人馬克·扎克伯格寫道:“災難發生時,人們迫切想得知自己愛的人依然安全。這種時候,保持聯絡真的很重要。”

Facebook wasn’t the only tech company to directly reach out to its users in Paris after the terror attacks. AirBnB sent its customers in Paris an email advising them to stay in place and follow the directions from local authorities, and Uber used its app to advise users to “not move unless absolutely necessary.”
不單單是臉書,還有其他科技公司也在恐襲發生後,第一時間想要與它們的巴黎使用者取得聯絡。AirBnB(空中食宿)向在巴黎的客戶傳送了郵件,建議他們待在原地,聽從地方當局指揮。優步通過應用勸告使用者“除非絕對必要,否則不要亂跑。”

Paris-based Twitter users took initiative into their own hands and quickly established a hash tag —#PorteOuverte, which translates to “open door — to open up their homes as temporary shelters to others caught up in the chaos.
巴黎的推特使用者們還主動發起倡議,迅速建立了#PorteOuverte(開門)標籤——倡議大家開啟家門,讓陷入混亂中的陌生人先暫時避一避。

Vocabulary
treasure trove:寶庫,寶藏
check on:檢查,核實
reach out to:接觸,聯絡
temporary shelter:臨時避難所