櫻桃味可口可樂在華上市 巴菲特為之代言
Coca-Cola Co is putting the likeness of Warren Buffett on Cherry Coke cans in China, hoping to benefit from its biggest shareholder's popularity in the country.
為了從其最大股東的名氣中獲利,可口可樂公司將把沃倫·巴菲特的頭像印在於中國出售的櫻桃口味可樂的包裝上。According to its website, Coca-Cola got permission from the billionaire investor to use his image on cans for a limited time, while supplies last.
據可口可樂公司官網表示,他們已經得到了這位億萬富翁的許可,將限時提供有巴菲特形象的罐裝可樂,售完為止。It launched Cherry Coke in China on March 10.
該公司於今年3月10日在中國推出了櫻桃口味的可樂。
Berkshire Hathaway Inc, which Buffett runs, is Coke's largest investor, with a 9.3 percent stake worth roughly $17 billion.
巴菲特旗下的投資公司伯克希爾持有可口可樂公司9.3%的股份,市值約170億美元。Buffett has many fans in China, which often sends a large contingent to watch him at Berkshire's annual meetings in Omaha, Nebraska.
巴菲特在中國擁有眾多粉絲,這使得總有一大票人馬會到內布拉斯加州奧馬哈市舉行的伯克希爾年會上“朝聖”。Last year, Berkshire webcast its meeting for the first time, and provided simultaneous translation only in Mandarin.
儘管該公司年會在全球同步轉播,卻只提供了中文的同聲傳譯。Buffett has often said he drinks five Cokes a day, and joked that he is "one quarter Coca-Cola" because the beverage accounts for 25 percent of his caloric intake.
巴菲特多次表示自己每天要喝大約五罐可樂,並開玩笑稱自己“1/4都是可口可樂”,因為他每天攝取的總熱量的25%來自可樂。