日語每日一句:不是“沒有自信所以放棄”,而是“為了充滿自信才去做”。
「自信がないからやめよう」 じゃなくて 「自信をつけるためにやろう」。
不是“沒有自信所以放棄”,而是“為了充滿自信才去做”。
語言點:註釋:
止(や)める:停止,放棄,取消,作罷
這篇材料你能聽出多少?點選這裡做聽寫,提高外語水平>>
「自信がないからやめよう」 じゃなくて 「自信をつけるためにやろう」。
不是“沒有自信所以放棄”,而是“為了充滿自信才去做”。
語言點:註釋:
止(や)める:停止,放棄,取消,作罷
這篇材料你能聽出多少?點選這裡做聽寫,提高外語水平>>