新標準日本語初級:第48課お荷物は私がお持ちします 應用課文
新標準日本語初級:第48課お荷物は私がお持ちします 應用課文
>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】
應用課文 上海事務所
(第一天上班的山田拓也跟老陳和小李寒暄)
山田:おはようございます。山田です。今日からお世話になります。大學を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。
陳:期待していますよ。こちらこそよろしく。
李:よろしくお願いします。いっしょに頑張りましょう。
(電話鈴響了,小李接電話)
李:はい、JC企畫上海事務所でございます。
佐藤:私、日中商事の佐藤と申します。お送りいただいた案內狀、拝見しました。
李:いつもお世話になっております。また、この度は、突然お手紙を差し上げ、失禮いたしました。
佐藤:いえ。実は、私どもでは、これから新商品の開発を進めていく予定なんです。そこで、ぜひ、詳しいお話を伺いたいのですが。
李:ありがとうございます。早速、資料を屆けさせていただきます。
佐藤:そうですか。では、一度社の方においでいただけますか。明日なら午後はずっと社におりますが…。
李:承知いたしました。私、李秀麗と申します。では、明日の午後、お伺いします。
表達及詞語講解:
1. 動詞以外的敬語形式
第47課學習了表示尊他的動詞形式,本課學習了表示自謙的動詞形式。在使用敬語的時候,不只是動詞,同一個句子裡的一部分名詞、形容詞有時也要使用相應的敬語形式。下面是一些常用的名詞和形容詞的敬語形式。
(1)尊他語
在名詞和形容詞前家“お”或“ご”。日語固有詞前一般家“お”,漢字詞前一般加“ご”。
名詞:
お食事 飯 お荷物 行李 ご利用 利用
お手紙 信 お客様 客人 ご家族 家人
形容詞:
お忙しい 忙 お元気 精神、精力充沛
お若い 年輕 お暇 閒暇
◆ 一度お會いしたいんですが、明日はお忙しいでしょうか。(我想見您一面,您明天忙嗎?)
◆ 家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。(聽說您蓋自己的房子了。您還這麼年輕,真能幹啊。)
◆ ご両親はお元気ですか。(您父母親身體好嗎?)
◆ お暇なら、ちょっと手伝っていただきたいんですが。(您如果有空的話,想請您幫個忙。)
(2)自謙語
下面是一組普通說法和自謙語的對應形式。
普通說法 自謙語 普通說法 自謙語
わたし 私(わたくし) 會社 社
わたいたち 私(わたくし)ども 人 者
◆ 私、李秀麗と申します。(我叫李秀麗。)
◆ こちらは私どもの新しい製品でございます。(這是我們的新產品。)
◆ 帰ったら、すぐ社の者に資料を送らせます。(回去以後,馬上讓公司的人給您寄資料。)
2. “明日(みょうにち)”和“昨日(さくじつ)”
“明日”有“あした”“あす”“みょうにち”三種讀法。“あした”最隨便,“あす”較鄭重,“みょうにち”鄭重程度最高,商業用語中常常與敬語形式呼應使用。
“昨日”也有“きのう”和“さくじつ”兩種讀法,“さくじつ”是比較鄭重的說法。
3. 何のお構いもしませんで[寒暄語 ⑨]
客人離開時,主人往往要說一些沒能好好招待之類的話,這時候,常用的一句是“何のお構いもしませんで(招待不週)”,表示沒能好好招待、非常抱歉的心情。
同樣的內容也可說成“何のお構いもできませんで(招待不週)”。
◆ 〔客人(甲)要走時〕
甲:そろそろ失禮いたします。どうもお邪魔いたしました。
乙:何のお構いもしませんで。(我該告辭了。真是打攪了。——招待不週,請原諒。)
◆ 〔上週拜訪過乙的甲再次見到乙時表示感謝〕
甲:先日はいろいろとごちそうになりました。どうもありがとうございました。
乙:いいえ、何のお構いもできませんで。(前幾天承蒙款待,非常感謝。——哪裡,招待不週,非常抱歉。)
4. 右も左も分かりません
表示新到一個地方,對周圍的情況一點兒也不瞭解。應用課文中,第一天到上海事務所上班的山田,在自我介紹以及寒暄中用以表示自己對工作環境不熟悉。
◆ 大學を卒業したばかりで、右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。(我剛剛大學畢業,什麼都不懂,但我會努力工作的,請多多指教。)
◆ 日本に著いたばかりで、まだ右も左も分かりませんが、どうぞよろしくお願いいたします。(我剛到日本,還什麼都不懂呢,請多關照)
5. おります/~ております
“います”的更謙和的說法是“おります”。相應的“~ています”的更為謙和的說法是“~ております”。
◆ 午後はずっと社におりますが…。(下午我一直在公司。)
◆ ご両親はどちらにいらっしゃいますか。
——両親は名古屋におります。(您父母親在什麼地方?——我父母在名古屋。)
◆ いつもお世話になっております。(承蒙多方關照。)
◆ 吉田課長にお會いしたいんですが。
——申し訳ございません。吉田はただ今外出しております(我找吉田科長。——非常抱歉。吉田剛才出去了。)
新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。
日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向
>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】
教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高階上下冊)
教材排版:大開本,橫向排版。
教材優勢:
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。
教材劣勢:
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。