當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “網路霸凌” 用韓語怎麼說?

“網路霸凌” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“網路霸凌”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“網路霸凌” 用韓語怎麼說?

網路霸凌

釋義:指藉由網際網路,如電子郵件、簡訊、聊天室和社交網站,以暴力作勢欺凌。

韓語翻譯參考如下:

1.온라인 집단 따돌림

예: 이사건은 명백한 온라인 집단 따돌림이다.

例子:這件事分明就是網路霸凌。

2.사이버 불링(cyber bullying)

예: 사이버 불링를 당할 때 법적으로 악풀러들의 모욕과 악의 공격을 강력하게  대응해야 한다.

例子:遭遇網路霸凌的時候,一定要依法強力應對惡意留言者們的侮辱和惡意攻擊。

拓展

따돌림【名詞】 疏遠 ,排斥 ,排擠 ,孤立 

1.나는 항상 반 아이들에게서 따돌림을 당했다.

我經常被同班同學排擠。

2.동생은 동료들의 따돌림을 견디다 못해 직장을 그만두었다.

受不了同事的排擠,弟弟辭職了。

불리【名詞】bully ,霸凌

1.영어에서 온 '불리'라는 말이 무슨 뜻이에요?

源自英語的“bully”是什麼意思呢?

2.볼리는 약자를 괴롭히고 왕따시키는 사람을 가리키는 말이다.

“霸凌”就是指那些欺負弱者,排擠弱者的人。

악풀러【名詞】惡意留言者,鍵盤俠

1.악풀러때문에 스트레스를 많이 받아서 우울증까지 걸렸어요.

因為鍵盤俠而壓力很大,甚至還患上了憂鬱症。

2. 도 넘는 악풀러들을 법적으로 처벌받을 수 없을까요?

超越道德底線的惡意留言者們難道就無法依法懲處嗎?

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點選檢視更多此係列文章>> 

本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。