當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > BBQ總裁尹洪根言論引眾怒

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒

“저는 (치킨 가격이) 지금 2만원이 아닌 3만원 정도 되어야 한다고 생각합니다”

"我認為炸雞應該賣到3萬韓元左右,而不是現在的2萬韓元。"

국민 간식으로 사랑받는 치킨이 ‘마리당 2만원’ 시대가 되면서 소비자 부담이 커진 가운데, 윤홍근 제너시스BBQ 회장이 이같이 주장했다.

備受韓國人喜愛的炸雞進入“2萬韓元時代”,這無疑加重了消費者們的負擔。而GENESIS BBQ總裁尹洪根卻在此時說出這樣的話。

윤 회장은 24일 YTN라디오 ‘슬기로운 라디오 생활’에서 소비자들이 ‘1닭 2만원’에 대해 부담을 느끼고 있다고 하자 “고객들이 오해하고 있는 부분이 많다”며 이같이 말했다.

24日,尹洪根做客YTN之聲節目《機智的之聲生活》。節目中有消費者表示“1只炸雞2萬韓元的價格”有些吃不消,尹洪根隨即回答道:“消費者們存在很多誤解。”

윤 회장은 “우리가 삼겹살을 먹을 때 1㎏ 정도를 먹으려면, 150g(1인분)이 1만5000원 기준10만5000원 정도가 들어간다. 닭고기는 1㎏ 아니냐"고 반문했다. 무게로만 비교했을 때, 치킨값이 삼겹살보다 훨씬 저렴하다는 것이다.

尹洪根說:“烤肉店裡150克(一人份)五花肉差不多要1萬5千韓元,那麼點1千克的話就是10萬5千韓元。一隻炸雞也是一千克啊。光從重量來看,炸雞要便宜得多。

이어 그는 “어떤 분들은 사육 농가 닭을 가지고 비교한다. 사육 농가에 살아 있는 생닭 1.6㎏ 짜리를 도계해야만 1㎏ 짜리 닭이 나온다”며 "생계값 1㎏ 을 2000원이라고 하면, 여기에 1.6을 곱해서 3200원으로 계산해야 한다”고 했다.

他接著說:“有些人拿活雞和炸雞來比。1.6千克的活雞處理好只有1千克。活雞1千克2千韓元的話,至少得乘個1.6,那就是3千2韓元。”

윤 회장은 “이제 먹을 수 있는 닭고기 상태로 만들어야 하는데, 도계비가 1000원 정도 든다. 현재 시세로 생계 1㎏이 2600원이다. 이걸 1.6㎏으로 계산하면 약 4160원. 도계비 1000원을 보태면 5120원. 물류 태우고 나면 현재 대형마트에서 팔리고 있는 1㎏ 닭이 약 8000~9000원 정도"라며 "거기에 닭 한마리 튀기는데 BBQ 같은 경우에는 파우더와 엑스트라 버진 올리브 오일을 써서 한 3000~4000원 정도 들어간다”고 했다.

“屠宰好的雞還得加工,屠宰費要1千韓元左右。按照現在的市場價格,1千克活雞要2600韓元。倒回去按1.6千克算的話,大概是4160韓元。加上1千韓元的屠宰費,那就是5120韓元。再加上運輸費用,現在大型超市裡1千克雞差不多賣8千到9千韓元。然後還要炸。像我們用的炸粉和特級初榨橄欖油就要3、4千韓元。”

윤 회장은 “이런 가격으로 따지면 본사가 수익을 남기는 게 아니다. 소상공인들은 점포를 얻어서 본인들의 모든 노동력을 투입해 서비스까지 해서 파는데 고객들의 시각 때문에 마음대로 가격을 올리지 못하고 있다"라며 "쌀이나 배추는 200~300% 올라도 이야기를 안 한다. 인건비, 임차료, 유틸리티 비용이 많이 들어가는데 이런 부분을 대변해 줄 사람이 없다”고 호소했다.

尹洪根表示:“這樣算的話,總公司根本掙不到錢。加盟商們在門店裡一天忙到晚還要服務顧客,卻因為大家的觀念不敢輕易漲價。像米啊,白菜啊,漲個兩三倍都沒人說什麼。明明人工費、店面費、水電費這些都很高,卻沒人提這個。”

한편 지난해 말 교촌치킨과 bhc가 제품가격 인상을 단행한 바 있다. 국내 치킨 프랜차이즈 1·2위 업체의 가격 인상에 소비자들은 서민 대표 간식인 치킨도 '2만원 시대'가 됐다며 비판이 쏟아졌다. 특히 코로나19로 배달수요가 늘면서 치킨업계가 수혜를 입고 있음에도 제품 가격 인상을 단행해 반발이 컸다. 당시 업계 3위인 BBQ는 코로나19로 어려움을 겪고 있는 국민들과 고통을 분담하기 위해 가격을 동결하겠다는 입장을 밝혔다. 하지만 오늘 윤 회장의 발언이 BBQ의 치킨 가격 인상을 전제로 한 것 아니냐는 분석도 나온다.

另外,校村炸雞和bhc炸雞曾在去年年底上調過產品價格。作為韓國第一和第二的炸雞連鎖品牌,它們的漲價讓消費者們表示非常不滿,稱平民美食炸雞也進入了“2萬韓元時代”。而且受疫情影響,外賣需求增長。炸雞行業明明因此受益,卻仍然堅持漲價,招致民眾強烈反對。當時業界排名第三的BBQ曾表示,為減輕疫情期間消費者們的負擔,決定不漲價。有分析認為,尹洪根的此番言論是不是在為漲價鋪路。

韓網友評論

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒 第2張

不吃了,不吃……

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒 第3張

居然說不掙錢,那就別幹了

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒 第4張

請所有人抵制BBQ

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒 第5張

應該賣10萬韓元的呀。才3萬韓元……

BBQ總裁尹洪根言論引眾怒 第6張

要完哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

今日詞彙:

들어가다【自動詞】(錢、物資、勞力等)花費

사육 농가【名詞】養殖戶

곱하다【他動詞】乘以 ,相乘

엑스트라 버진 올리브 오일(Extra Virgin Olive Oil)【名詞】特級初榨橄欖油

유틸리티(utility) 비용【名詞】水電費

단행하다【他動詞】斷然進行 ,果斷實行

句型語法

-때문에

接在體詞(名、數、代)後面,表示前後的因果關係。如果想要和謂詞(動、形)連線使用,就要在謂詞後面加一個기,將該謂詞轉化為名詞性成分。這個句型比“아/어서”更能體現其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.

因為女朋友,我快瘋了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.

因為是週末,所以學校沒有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.

因為打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.

因為沒錢,所以沒法吃飯。

-기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的“為了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

為了見男朋友,早早起來化了美美的妝。

*也可以“名詞+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

為了夢想在努力生活。

相關閱讀:

【有聲】韓國人氣炸雞品牌bhc時隔8年再次調價

韓國炸雞品牌校村炸雞從22日開始漲價!

光炸雞店老闆就有8萬人?韓國自營業top4

本翻譯為滬江韓語原創,禁止轉載。