法語每日一句:“他很同情他的朋友”法語怎麼說?
法語每日一句將每日更新法語美句,配以音訊,簡短好記,順便可以學習並練習發音哦!
今天學習的句子是:
Il a pitié de ces amis.
他很同情他的朋友。
【滬江法語註解】
在這句句子中,Il是主語人稱代詞第三人稱單數形式;
a是動詞avoir的變位形式,avoir+過去分詞是複合過去時的形態,表示已經發生的事情或動作;
avoir pitié de qqn是固定搭配,意為“憐憫某人”;
ces是指示形容詞複數形式,意為“這些”;ces amis則意為“這些朋友”,在這句句子中根據語境,特指他的朋友們;
關於pitié,經常在文學小說中,一些乞討的人們說:
Oh ! par pitié, par pitié,dit-elle.
"哦!可憐可憐我吧,"她說。
當然也有這樣的:
Arrêtez ce bruit, par pitié!
求求你發發慈悲,停止製造噪音!
回顧往期的“法語每日一句”欄目,請戳——
法語每日一句:“他熱愛唱歌”法語怎麼說?>>
法語每日一句:“失敗並不可怕”法語怎麼說?>>
宣告:本內容為滬江法語原創翻譯,轉載請註明出處。