當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語中的各種“開”和“關”,我就不信你沒有犯過迷糊!

俄語中的各種“開”和“關”,我就不信你沒有犯過迷糊!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

俄語中的各種“開啟”和“關閉”一直以來都是考察的一大重點,小編今天就帶大家來徹底捋一捋它們的不同含義~

ing-bottom: 133.33%;">俄語中的各種“開”和“關”,我就不信你沒有犯過迷糊!

Открыть-Закрыть 一般來說表示不接電源的“開”和“關”,可譯為“揭開”“合上”等

Включить-Выключить 表示接通電源的“開”和“關”,可以譯為“開啟(電源)”和“關閉(電源)”

Подключить-Отключить 一般表示插入和拔出,比如插銷,電源,充電器的使用;也表示線路的徹底接通和切斷

 

下面來舉例為大家說明~ 

 

1、Открывать-Открыть 開啟,揭開,拉開,發現

例:

открыть крышку рояля

掀開鋼琴的蓋子 

открыть комнату

開啟房門

открыть кран

開啟水龍頭

 

2、Закрывать-Закрыть (把有蓋或有門的東西)蓋上, 關上;合上

例:

закрыть глаза

閉上眼睛

закрыть окно

關上窗

закрывать детей в комнате

把孩子們關在房間裡

 

3、Включать-Включить〈電〉開啟,接通,啟動

例:

включить приёмник и слушать последние / известия 

開啟收音機,聽

Включи телевизор, там началась интересная передача.

快開啟電視,精彩的節目開始了。

 

4、Выключать-Выключить 〈技, 電〉遮斷,掐斷,關閉,斷路

例:

выключить телефонный аппарат

結束通話電話

выключить радио

關閉收音機

Выключим двигатель, а автомобиль продолжит идти вперёд по инерции некоторое время.

我們關閉發動機之後, 汽車由於慣性還會繼續向前行駛一段時間。

 

5、Подключать-Подключить 〈電〉接入, 接上, 接通; 〈轉〉使聯絡上; 吸收…參加

例:

подключить аппарат к телефонной сети

把裝置接入電話網

Подключи сетевой кабель.

接上網線

подключить свет

接上燈

 

6、Отключать-Отключить 〈電〉斷開,切開,拔掉

例:

Отключи зарядное устройство.

拔掉充電器

отключить отказ системы 

斷開故障系統

Уходя, не забудь отключить питание. 

走時別忘了切斷電源。