廚師和服務員告訴你:什麼菜千萬別在餐廳點
“走,下館子去。”
“走啊。不過,你知道餐廳裡什麼菜千萬不要點嗎?”
“我不造啊。”
“哈哈,看看廚師和服務員怎麼說吧!”
1. «Обычно в нем есть плесень»
“那上面通常有黴菌”
«Как бывший инспектор по пищевым продуктам советую не пить пиво, которое продается на розлив. Никто не чистит кран, и в нем обычно есть плесень».
“作為曾經的一名食品檢查員,我建議你不要喝零售的啤酒。沒有人清潔水龍頭,而那上面通常有黴菌。”
2. «Я тщательно проверю его, прежде чем откушу хоть кусочек»
“在下口之前我會仔細檢查它”
«Я бы не заказывал курицу. Слишком много раз я видел недожаренную. Если я закажу курицу в ресторане, я тщательно проверю ее, прежде чем откушу хоть кусочек. К сожалению, во многих ресторанах есть эта проблема».
“我不會點雞肉。我見過太多次沒熟的。如果我在一家餐館點了雞肉,在下口之前我會仔細檢查它。不幸的是,很多餐館都有這個問題。”
3. «Я избегаю супов»
“我對湯敬而遠之”
«Я избегаю супов, если только это не ресторан, специализирующийся на супах. Я научился делать супы в кулинарной школе, и могу определить разницу между поспешно сделанным супом и прекрасно приготовленным».
“除非是一家專門煲湯的餐館,否則我對湯敬而遠之。我在烹飪學校學會了如何煲湯,能夠分辨出匆忙製作和精心烹調的湯之間的區別。”
4. «Остатки блюд используются повторно»
“重複使用菜餚的殘渣”
«Посмотрите, как было приготовлено блюдо: рыба порезана на кусочки, смешана со множеством других ингредиентов, и всё сильно заправлено соусом. Это все потому, что остатки рыбы были использованы заново».
“來看看菜是如何烹飪的:將魚切成碎片,和許多別的東西混合,然後用醬汁調味。這都是因為要重複使用魚的殘渣。”
5. «Не ешьте в сетевых ресторанах»
“不要在連鎖餐廳吃飯”
«Не ешьте в сетевых ресторанах. В противном случае вы рискуете получить нечто отвратительное из меню, которое было написано кем-то, кто находится за тысячи километров и с кем шеф-повар даже не встречался».
“不要在連鎖餐廳吃飯。否則,在數千公里以外甚至是廚師都沒有見過的人寫的選單裡的東西可能會讓你感到噁心。”