當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > b1德語學習必備的語法知識

b1德語學習必備的語法知識

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

要想學好德語,積累單詞和掌握語法是學習的重中之重。德語語法比較難,學習過程中要理解和掌握。下面是小編給大家分享的德語語法知識,大家可以作為學習的參考。

b1德語學習必備的語法知識

德語的格有兩種形式:

純粹格(reiner Kasus)和介詞格(Pr?positionalkasus)。同樣的句子內容,有時可以用純粹格和介詞格來表示:

Er schreibt seinem Vater einen Brief. (純粹格)

Er schreibt an seinen Vater einen Brief. (介詞格)

這兩個句子的意思是一樣的,都表示“他給他的父親寫信。”

大部分動詞和少數形容詞以及介詞一定要和名詞、代詞的格連用,意義才能完整。

德語有5個示格詞尾,即:-r, -s, -e, -n, -m, 附加在冠詞、代詞和形容詞上。

下面簡單概括一下德語四個格的句法功能:

1.第一格(Nominativ)

1)作主語:Hans redet.

2)作表語:在系動詞 hei?en, bleiben, sein, werden 之後:

Er ist Lehrer.

3)稱呼:Komm her, Peter!

4)作主語的同位語:Ein Wagen, ein BMW,f?hrt in das Hotel.

2.第二格(Genitiv)

1) 作定語:der Wagen meines Vaters

2) 作為動詞謂語的賓語:Sie bedarf(需要)unserer Unterstützung.

3) 形容詞的賓語:Der Mann war des Diebstahls verd?chtig. (有盜竊嫌疑)

4) 同介片語成片語作狀語:w?hrend des Krieges

5) 狀語:Eines Morgens besuchte mich mein Freund.

6) 表語:Ich bin deiner Meinung.

3.第三格(Dativ)

1) 作為動詞謂語的賓語:Sie hilft ihrer Mutter.

2) 作為動詞謂語的間接賓語:Der Lehrer erkl?rt den Schülern die Grammatik.

3) 作為動詞、形容詞的介詞賓語:Er hat auch an der Sitzung teilgenommen。

Diese Gegend ist arm an Wasser

4) 作為形容詞的賓語:Der Autor ist uns allen bekannt.

5)跟介片語成片語作狀語:Das Buch liegt auf dem Tisch.

4.第四格(Akkusativ)

1) 作為動詞謂語的賓語:Er liest ein Buch.

2) 作為動詞、形容詞的介詞賓語:Er dachte an seine Eltern.

Ich bin gespannt auf das Spielergebnis.

3) 作為形容詞的賓語:Das Baby ist einen Monat alt.

4) 作為狀語:Es regnet den ganzen Tag.

Er geht seinen Weg.(走自己的路)

5) 同介片語成片語作狀語:Ohne Ihre Hilfe w?re meine Arbeit nie fertig geworden.

=====德語中的表語賓語======

在德語中,有些形容詞或作形容詞用的分詞作表語時,要求一個賓語。由於這個賓語與起動詞作用的系詞無關,它受表語形容詞支配,因而按句法分析是表語的賓語 (Objekt zum Praedikativ), 通常稱作表語賓語。

請看下面例句:

Das Brett ist einen Meter breit.

這塊木板1米寬。

Er ist dieser Aufgabe gerecht.

他能勝任這項任務。

Wir sind des Sieges sicher.

我們對勝利有把握。

Ich bin an diesem Problem interessiert.

我對這個問題感興趣

在以上句子中,einen Meter, dieser Aufgabe, des Sieges和an diesem Problem都不是相當於動詞的系詞所支配的,而分別為形容詞breit, gerecht, sicher和作形容詞用的第二分詞interessiert所要求,是這幾個表語的賓語。

2.充當表語賓語的可以是名詞或介詞+名詞,也可以是相應的名詞性代詞或代副詞及介詞+名詞性代詞:

Ich bin den l?stigen Besucher (ihn) endlich los.

我終於擺脫了這個討慶的來訪者。/我終幹擺脫了他。

Wir sind dem alten Mann (ihm) dankbar.

我們感謝這位老人。/我們感謝他。

Ich wurde meines Freundes (seiner) gewahr.

我看見了我的朋友。/我看見了他。

Er ist wütend über den Vorwurf (über ihn, darüber).

他對這種責怪很氣債。/他對此很氣債。

3.各類表語賓語簡述

(1)第四格表語賓語

表語表示主語具有某種量度,如長、寬、高等等,當需要作具體說明時,使用數詞+量名詞,它們以第四格賓語的形式出現:

Der Pfad ist kaum einen Fu? breit.

這條小路還不到1尺寬。

Das Buch ist 480 Seiten stark.

這本書480頁厚。

Das Bild ist 2000 Mark wert.

這幅畫值2000馬克。

這類形容詞還有:dick, hoch, gro?, lang, tief, weit, alt, schwer, entfernt.

此外,gewohnt, leid, los也支配第四格:

Er ist das kalte Wasser nicht gewohnt.

他不習慣用冷水。

Ich bin die st?ndige Ermahnung leid.

我討厭這沒完沒了的告誡。

(2)第三格表語賓語

表語對主語作出某種說明;這種說明只有在涉及到另一個人或物的清況下才能存在,否則就無從談起,這個人或物以第三格賓語的形式出現:

Er ist seiner Frau treu.

他忠於他的妻子。

Das Kind ist seinem Vater ?hnlich.

這孩子一民得像他的父親。

Diese Sache ist mir fremd.

這事我不知道。

常用的這類形容詞有:bekannt, behilflich, egal, gleich, gleichgültig, feinde, gewachsen, recht, zug?nglich, willkommnen. bewusst, widerlich, zuwider ; hei?,kalt, schiecht, schwindlig.

有些要求第三格的形容詞也可以用一個介詞賓語

(für +第四格)置換,意思沒有什麼區別:

Das ist mir(für mich) sehr wichtig.

這對我非常重要。

Die Umweltverschmutzung ist der Menschheit(für die Menschheit) sch?dlich.

環境汙染對人類有害。

這類形容詞很常見,其中有: angenehm,

angemessen, klar, moeglich, nützlich,interessant, unbegreiflich, unentbehrlich, unverst?ndlich, wesentlich.

(3)第二格大語賓語

表語表示主語所處的一種狀態;引起.這種狀態的那件事,或者這種狀態所涉及的那件事,以第二格賓語的形式出現:

Ei ist des Diebstahls schuldig.

他犯有偷竊罪。

Er ist der deutschen Sprache m?chtig.

他精通德語

Er ist aller Sorgen ledig.

他無憂無慮。

Er ist sich (D) seiner Verantwortung bewusst.

他意識到自己的責任。

常用的這類形容詞有: ansichtig, bedürftig, gewiss, würdig, gest?ndig, gew?rtig, kundig, verd?chtig, sicher, eingedenk.

有些第二格的表語賓語,也可以和一個第四格賓語或介詞賓語換用,意思沒有什麼區別:

Ich bin seiner (ihn) überdrüssig.

我討厭他。

Er ist einer solchen Gemeinheit (zu einer solchen Gemeinheit) nichtf?hig.

他不會幹出這種電鄙灼事來。

這類形容詞還有:gewahr,müde, satt, wert, voll.

(4)介詞表語賓語

表語表示主語所處的一種狀態或所持的一種態度,介詞賓語引出與主語所處狀態或所持態度相符的那個人或物:

Der Autofahrer war an dem Unfall schuld

汽車司譏應對這場事故負責。

Er ist zust?ndig für den Fall.

他負責這個案件。

Die Erkenntnis ist von der gesellschaftlichen Praxis abh?ngig.

認識依賴於社會實踐。

這類形容詞在數量上比前幾類多得多,因而相當常見。關於哪個形容詞要求哪個介詞,有的可從相應的動詞支配關係中得知,其他則應逐個記住。常用的這類形容詞有:

angewiesen auf (A) bekannt mit

bereit zu durstig nach

einverstanden mit fertig mit

stolz auf (A) verliebt in (D)

verlobt mit beliebt bei

arm/reich an (D) erstaunt über (A)

blass vor (D) empfindlich gegen

這類形容詞中,有的可以支配兩個不同的介詞賓語,意思沒有大的變化:

Die Gelehrten sind sich über diese (in dieser) Frage noch nicht einig.

學者們對這個問題(在這個問題上) 還沒有統一的看法 (意為:仁者見仁,智者見智)。

Er war blind Ar (gegen) alle Warnungen.

他不理會一切警告;

常用的有下面幾個;

taub für/gegen ?rgerlich, zornig auf/über (A)

begierig auf (A)/nach erfolgreich in/bei

ableitbar von/aus streng mit/zu/gegen

brauchbar für/zu freundlich zu/gegenüber

geeignet für/zu misstrauisch gegen/gegenüber

但是應注意的是,有的形容詞可選擇不同的介詞賓語連用,它們之間存在著意義上的差別:

Der Kranke ist frei von Fieber.

病人退燒了。

Die Stra?e ist frei für Anlieger.

這條街道供附近居民通行。

Er ist krank an Leber.

他肝有病.

Er ist krank vor Heimweh.

他因想家而病了。

4一些原木支配第二格的形容詞同時也可以支配第四格,一些原本要求第三格的形容詞同時又能夠與介詞格(fuer+第四格)使用,兩者雖在意義上沒有什麼差別,但在用法上還是有所區別的,這就是:第二格和第萬格用在高雅語體中,第四格和介詞格用在一般語體中。

5.表語賓語一般來說是句子的必有成分,不能去掉,否則這個句子就龍法理解,有的本來就與形容詞構成一個固定短語,成為一個不可分割的整體。例如er Sohn ist seinem Vater ?hnlich不能說成Der Sohn ist ?hnlich; 但有時它們也可自是句子的非必有成分,可以去掉,有的形容詞還會因此而失去其引申義變為本義,但整個句子還是可以理解的。例如:

Er ist seinem Vater dankbar 則可以說成Er ist dankbar, 至於感謝誰則另當別論,Er ist durstig nach Wissen,去掉nach Wissen後,durstig只能意為“口渴”而不是“渴望”之意了。

以上就是德語語法知識的分享,希望可以給大家在學習的過程中帶來幫助。