當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:"公子哥兒"用英語怎麼說?

跟學口語:"公子哥兒"用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

Toff 這個詞,第一層的意思是愛打扮、身著名貴人士(An elegantly dressed person),但是在英國英語中,卻是與社會階層(social class)緊密聯絡的,指的是上流社會中身著名貴、態度倨傲的人士(A person of the upper class or high class pretence and usually communicating an air of superiority)。而且在英國,“上流社會”也不是有錢就能進的,必須是有身份的名門貴族。這在社會階層的分化(class division)仍是熱門話題的今天,toff 就是一個用來攻擊別人的貶義詞(Commonly used in the UK with a negative connotation)。

跟學口語:"公子哥兒"用英語怎麼說?

Toff 一詞多見於報端,比如在英格蘭西北的Crewe and Nintwich 選區補選中,工黨用 toff 一詞來攻擊保守黨候選人 Timpson,稱其為 Tory toff,還僱傭演員,穿上燕尾服、手執文明棍、頭戴高頂禮帽,表演什麼是 toff。而工黨自己的候選人 Tamsin Dunwoody 就叫“我們自己人”(One of us)。不過工黨的這一招顯然失靈,補選失敗。